Hvað þýðir Band í Þýska?
Hver er merking orðsins Band í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Band í Þýska.
Orðið Band í Þýska þýðir band, bindi, liðband, bindi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Band
bandnoun Wenn du diese Band nicht unter Vertrag nimmst, weißt du, was dann passiert? Ef ūú gerir ekki samning viđ ūetta band ūá veistu hvađ mun gerast. |
bindinoun Eine Seite Geschichte ist mehr wert als ein Band Logik. Ein blaðsíða af sögu er á við heilt bindi af rökfræði. |
liðbandnoun |
bindinoun Eine Seite Geschichte ist mehr wert als ein Band Logik. Ein blaðsíða af sögu er á við heilt bindi af rökfræði. |
Sjá fleiri dæmi
Ich weiß gar nicht, warum ich dieses Band aufnehme. Ég veit ekki af hverju ég er ađ taka ūetta upp. |
Mehr zum Thema Depressionen findest du in Band 1, Kapitel 13. Nánari upplýsingar um þunglyndi má finna í 13. kafla í 1. bindi bókarinnar. |
In dem Werk Einsichten über die Heilige Schrift (Band 2, Seite 1172) wird gesagt, das griechische Wort parádosis, das er für „Überlieferung“ gebrauchte, bedeute eine „Übergabe in mündlicher oder schriftlicher Form“. Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“ |
Wie viele Druck-Erzeugnisse laufen jährlich vom Band? 5. (5) Hverju hafa biblíurit okkar komið til leiðar? |
Noch vor den Aufnahmen des Albums verließ der Schlagzeuger Tony McCaroll die Band. Um kvöldið þegar smellurinn var gefin út var trommarinn Tony McCaroll rekinn úr hljómsveitinni. |
Dann wurde das Baby — fast wie eine Mumie — mit Bändern umwickelt. Síðan var barnið vafið í reifar, nánast eins og múmía. |
Er möchte, daß man durch ein dreifaches Band der Liebe an ihn und aneinander gebunden ist (Prediger 4:12). Hann vill að hjón séu bundin honum og hvort öðru með þreföldum þræði kærleikans. — Prédikarinn 4:12. |
Wie man feststellen kann, ist im Text seiner Schriftstudien — sechs Bände mit etwa 3 000 Seiten — keine einzige Bezugnahme auf seine Person enthalten. Eins og margir hafa tekið eftir vísaði hann ekki í eitt einasta sinn til sjálfs sín í texta ritverks síns Studies in the Scriptures (Rannsóknir á Ritningunni), sem er upp á um það bil 3000 blaðsíður í sex bindum. |
Seither sind auch Band 1 und 2 des Buches Die Prophezeiung Jesajas — Licht für alle Menschen zur gleichen Zeit wie die englischen Bände erschienen. Bæði bindi bókarinnar Spádómur Jesaja — ljós handa öllu mannkyni komu sömuleiðis út á íslensku samtímis ensku útgáfunni. |
Am Sabbat haben wir die wunderbare Gelegenheit, unsere familiären Bande zu festigen. Hvíldardagurinn veitir dásamlegt tækfæri til að efla fjölskylduböndin. |
Immerhin habe ich echt heißen Scheiß für die alte Band dabei. Já, mađur er allavegana međ sjķđheitt efni fyrir gamla Erindiđ. |
Haben Sie sich das Band angehört? Hlustađirđu á segulbandiđ? |
Eine ausführlichere Liste, wie die Eigenschaften bestimmter Tiere in der Bibel sinnbildlich gebraucht werden, enthält das von Jehovas Zeugen herausgegebene Nachschlagewerk Einsichten über die Heilige Schrift, Band 2, Seite 1123, 1124. Í Insight on the Scriptures, 1. bindi, bls. 268, 270-71, er að finna ítarlegt yfirlit yfir það hvernig eiginleikar dýra eru notaðir í táknrænni merkingu í Biblíunni. Bókin er gefin út af Vottum Jehóva. |
Knüpf neu das Band. Binda böndin. |
Möglich wären stark verbesserte Sicherheitsgurte, Nähte, künstliche Bänder, leichte Schnüre und Seile sowie kugelsichere Gewebe, um nur einiges anzuführen. Við gætum stórbætt öryggisbelti, skurðseymi, gerviliðbönd, kaðla, snúrur og skotheld tauefni, svo fáeinir möguleikar séu nefndir. |
Du denkst, ich sehe eine Band an, ich habe mein Konzept, alle sind glücklich. Ūú heIdur ađ ég sé ađ horfa á hIjķmsveit, ég er í draumaIeiknum mínum og aIIir vinna. |
So verbinde ich euch durch das heilige Band der Ehe. Ég gef ykkur nú saman í heilagt hjķnaband. |
Von Ägypten stammten die Vorstellungen von einer göttlichen Dreieinigkeit“ (Band 5, Seite 161, Südwestverlag, München, 1977). Hugmyndir um guðlega þrenningu komu frá Egyptalandi.“ |
Wenn diese Aufgabe von einer biblischen Person handelt, ist der Stoff in dem Werk Einsichten über die Heilige Schrift (Band 1 oder Band 2) unter ihrem Namen zu finden. Þegar verkefnið er byggt á persónu í Biblíunni má finna upplýsingarnar í Innsýn í Ritninguna, 1. eða 2. bindi, undir (ensku) nafni hennar. |
Hast du Russell Hammond auf Band? Tókstu Hammond upp? |
Speziell für Richter, Sozialarbeiter, Kinderkrankenhäuser, Neonatologen und Kinderärzte haben Jehovas Zeugen den 260seitigen Band Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses (Schutz der Familie und medizinische Behandlung für Zeugen Jehovas)* mit Informationen über Behandlungsmöglichkeiten ohne Blut zusammengestellt. Vottar Jehóva hafa útbúið 260 blaðsíðna möppu, sem er kölluð Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses,* til að koma upplýsingum um mögulega læknismeðferð án blóðgjafa til dómara, barnaverndarnefnda, barnaspítala, nýburasérfræðinga og barnalækna. |
Doch welche Freude hat sich mit dem Gefühl eingestellt, dass das Band zu ihm gewiss bestehen bleibt, weil Sie dank der heiligen Handlungen des Priestertums, die Gott ja anerkennt, verbunden sind oder verbunden werden können. En það vekur gleði, að tengslin við þau eru örugg vegna þess að þið eruð eða getið orðið bundin þeim með helgiathöfn prestdæmis sem Guð mun halda í heiðri. |
Das Band lief weiter! Ū ú gleymdir ađ slökkva á ūví. |
LEHRBÜCHER: Die Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift (bi12) und die Bücher Jehovas Zeugen — Verkündiger des Königreiches Gottes (jv), „Die ganze Schrift ist von Gott inspiriert und nützlich“ (Ausgabe 1990) (si), Erkenntnis, die zu ewigem Leben führt (kl), Das Geheimnis des Familienglücks (fy) und Einsichten über die Heilige Schrift (Band 1 und 2) (it-1, it-2) bilden die Grundlage für die Aufgaben. KENNSLURIT: Biblían, Vottar Jehóva — boðendur ríkis Guðs (Jehovah’s Witnesses —Proclaimers of God’s Kingdom) [jv], „Öll Ritningin er innblásin af Guði og gagnleg“ (“All Scripture Is Inspired of God and Beneficial”), útgáfan frá 1990 [si], Þekking sem leiðir til eilífs lífs [kl], Lykillinn að hamingju fjölskyldunnar (The Secret of Family Happiness) [fy] og Innsýn í Ritninguna (Insight on the Scriptures) 1. og 2. bindi [it-1, it-2]. Tilvísanir í jv, si, fy og it miðast við ensku útgáfuna. |
Natürlich sind alle Anstrengungen, die Bande zu zerreißen und die Stricke von sich zu werfen, vergeblich. En auðvitað eru allar tilraunir til að brjóta slíka fjötra og varpa af sér slíkum viðjum til einskis. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Band í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.