Hvað þýðir Ausgabe í Þýska?

Hver er merking orðsins Ausgabe í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Ausgabe í Þýska.

Orðið Ausgabe í Þýska þýðir útgáfa, tölublað, úttak. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Ausgabe

útgáfa

noun

Das ist eine alte Ausgabe, aber ich weiß alles auswendig.
Þetta er gömul útgáfa, en ég kann þetta utanað.

tölublað

noun

Zum einen gewiß dadurch, daß wir selbst jede Ausgabe lesen.
Vissulega með því að lesa hvert tölublað sjálfur.

úttak

noun

Das CSS-Skript für kio_finger wurde nicht gefunden. Die Ausgabe wird sehr unansehnlich ausfallen
kio_ finger CSS skrifta fannst ekki. Úttak mun verða ljótt

Sjá fleiri dæmi

auf unnötige Ausgaben verzichten
skera niður ónauðsynleg útgjöld.
Erkenntnis, Selbstbeherrschung, Gottergebenheit, brüderliche Zuneigung und Liebe werden in künftigen Ausgaben ausführlicher behandelt werden.
Rætt verður frekar um þekkingu, sjálfsögun, þolgæði, guðrækni, bróðurelsku og kærleika í síðari tölublöðum.
Deshalb erscheinen im Wachtturm sowohl in der vorliegenden Ausgabe als auch in den Ausgaben vom 15. Februar und 15. März 1986 besondere Artikel unter der Überschrift „Bibelhöhepunkte“.
Því munu birtast í næstu tveim tölublöðum Varðturnsins, auk þessa, greinar undir yfirskriftinni „Höfuðþættir biblíubókanna.“
Nachdem ein Wachmann einige der beschlagnahmten Ausgaben durchgesehen hatte, sagte er: ‚Wenn ihr nicht aufhört, das zu lesen, werdet ihr unbesiegbar!‘
Einn af vörðunum skoðaði nokkur blöð sem voru tekin af okkur og sagði: ,Enginn getur bugað ykkur ef þið haldið áfram að lesa þau!‘
Siehe „Fragen von Lesern“ in dieser Ausgabe.
Sjá „Spurningar frá lesendum“ í þessu tölublaði.
Die dritte Ausgabe, der Codex Grandior oder „größere Kodex“, wurde aus drei Textausgaben zusammengestellt.
Þriðja útgáfan, Codex Grandior sem merkir „stærri bók,“ var sótt í þrjá texta Biblíunnar.
Erkläre in 30 bis 60 Sekunden, warum die Ausgaben gut für das Gebiet sind.
Notaðu hálfa til eina mínútu í að ræða hvers vegna blöðin höfða til fólks á safnaðarsvæðinu.
11 Zeitschriftenrouten bieten Möglichkeiten: Da die Zeitschriften halbmonatlich herausgegeben werden, ist es nur natürlich, bei den Menschen vorzusprechen, die sie lesen, und die nächsten Ausgaben anzubieten.
11 Blaðaleið getur verið vaxtarbroddur: Það er vel við hæfi að koma með hvert nýtt tölublað og kynna það fyrir þeim sem hafa þegið blöðin og lesið þau.
Laß in zwei Demonstrationen zeigen, wie man die Ausgaben vom 1. und 15.
Sýnikennsla um hvernig bjóða megi nýjustu blöðin, bæði Varðturninn og Vaknið!
Haben dir die letzten Ausgaben des Wachtturms gefallen?
Hefurðu haft ánægju af að lesa nýjustu tölublöð Varðturnsins?
Vor kurzem schenkte eine gute Freundin ihren erwachsenen Kindern eine mit Bildern zum Evangelium versehene Ausgabe dieser Erklärung, die jeden Satz darin veranschaulichten.
Ekki fyrir löngu síðan gaf góð vinkona öllum fullorðnu börnum sínum eintak af þessu skjali með myndum úr fagnaðarerindinu til að myndskýra hverja setningu.
Die Ursache für diesen Fehler hängt stark vom jeweiligen KDE-Programm ab. Die zusätzliche Information sollte mehr Aufschluss geben als die zum Ein/Ausgabe-System
Þessi villa veltur mjög á KDE forritinu. Aukalegar upplýsingar ættu að gefa þér nánari skýringar en mögulegt er með tilvísun í staðla KDE samskipta
Die Ausgaben amerikanischer Jugendlicher erreichten in nur einem Jahr eine schwindel- erregende Höhe — 39,1 Milliarden Dollar!
Peningar geta verið þarfur þjónn. Lærðu að spara og fara skynsamlega með þá.
In den Monaten Januar und Februar enthalten alle vier Ausgaben des Wachtturms — versehen mit einem bedeutungsvollen Titelbild — eine aufschlußreiche Artikelserie über dieses Thema.
Í síðustu þrem tölublöðum Varðturnsins hafa birst fræðandi greinar um þetta efni. Hér birtist síðasti hlutinn.
Später wurde in dem Artikel „Eine leitende Körperschaft im Unterschied zu einer gesetzlich eingetragenen Körperschaft“ in der Ausgabe vom 1.
Hinn 15. desember 1971 (1. júní 1972 á íslensku) komu síðan nánari skýringar í blaðinu á hlutverki hins stjórnandi ráðs okkar tíma, í grein sem hét „Hið stjórnandi ráð og hið löggilda félag tvennt ólíkt.“
Reserviert euch die Zeit, um jede Ausgabe der Zeitschriften Der Wachtturm und Erwachet!
Taktu þér tíma til að lesa hvert tölublað Varðturnsins og Vaknið!
Als Herausforderung an mich, da ich dies ab und zu in Vorlesungen frage, habe ich eine Ausgabe der New York Times genommen und versucht, Beispiele von Leuten zu finden, die Zufriedenheit künstlich erzeugen.
Til að skora á sjálfan mig, úr því ég segi þetta annað slagið í fyrirlestrum, tók ég afrit af New York Times og reyndi að finna nokkru tilvik af fólki sem að býr til hamingju.
(Siehe „Fragen von Lesern“ in dieser Ausgabe.)
(Sjá „Spurningar frá lesendum“ í þessu blaði.)
und die aktuellen Wachtturm- und Erwachet! - Ausgaben.
ásamt nýjustu tölublöðum Varðturnsins og Vaknið!
Absatz 12: Dazu auch der Artikel „Siehe, ich bin bei euch alle Tage“ in dieser Ausgabe, Seite 10-12, Absatz 5-8.
12. grein: Sjá greinina „Sjá, ég er með yður alla daga“, greinar 5-8 sem er að finna á bls. 10-12 í þessu tölublaði.
2 Gute Vorbereitung: Wähle dir aus der laufenden Ausgabe Unseres Königreichsdienstes eine Darbietung aus, die deiner Ansicht nach die meisten Menschen in deinem Gebiet anspricht.
2 Undirbúðu þig vel: Notaðu Ríkisþjónustu okkar fyrir viðkomandi mánuð og veldu þau kynningarorð sem þér finnst höfða til sem flestra á starfssvæði þínu.
LEHRBÜCHER: Die Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift (bi12) und die Bücher Jehovas Zeugen — Verkündiger des Königreiches Gottes (jv), „Die ganze Schrift ist von Gott inspiriert und nützlich“ (Ausgabe 1990) (si), Erkenntnis, die zu ewigem Leben führt (kl), Das Geheimnis des Familienglücks (fy) und Einsichten über die Heilige Schrift (Band 1 und 2) (it-1, it-2) bilden die Grundlage für die Aufgaben.
KENNSLURIT: Biblían, Vottar Jehóva — boðendur ríkis Guðs (Jehovah’s Witnesses —Proclaimers of God’s Kingdom) [jv], „Öll Ritningin er innblásin af Guði og gagnleg“ (“All Scripture Is Inspired of God and Beneficial”), útgáfan frá 1990 [si], Þekking sem leiðir til eilífs lífs [kl], Lykillinn að hamingju fjölskyldunnar (The Secret of Family Happiness) [fy] og Innsýn í Ritninguna (Insight on the Scriptures) 1. og 2. bindi [it-1, it-2]. Tilvísanir í jv, si, fy og it miðast við ensku útgáfuna.
Hast du die letzten Ausgaben des Wachtturms aufmerksam gelesen?
Hefurðu lesið nýjustu tölublöð Varðturnsins vandlega?
Ja, in der ersten Ausgabe von Zion’s Watch Tower and Herald of Christ’s Presence war folgende Anregung zu lesen: „Falls du einen Nachbarn oder Freund hast, der sich deiner Meinung nach für die [in dieser Zeitschrift gebotene] Belehrung interessieren oder daraus Nutzen ziehen würde, könntest du ihn darauf hinweisen; so würdest du das Wort predigen und allen Menschen in dem Maße Gutes tun, wie du dazu Gelegenheit hast.“
Í fyrsta tölublaði Varðturns Síonar og boðbera nærveru Krists var lesendum blaðsins ráðlagt: „Ef þú átt nágranna eða vin sem þú heldur að myndi hafa áhuga á eða gagn af efni [þessa blaðs], þá gætir þú vakið athygli hans á því; þannig prédikar þú orðið og gerir öllum mönnum gott eins og þú hefur færi á.“
Als Nächstes sollte man mehrere Monate über die tatsächlichen Ausgaben Buch führen.
Fylgist svo með í nokkra mánuði hve miklu þið eyðið í raun og veru.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Ausgabe í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.