Hvað þýðir arriba í Spænska?

Hver er merking orðsins arriba í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota arriba í Spænska.

Orðið arriba í Spænska þýðir yfir, upp, til, að, við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins arriba

yfir

(above)

upp

(upstairs)

til

(with)

(with)

við

(with)

Sjá fleiri dæmi

Santiago se refirió a dádivas como esa cuando dijo: “Toda dádiva buena y todo don perfecto es de arriba, porque desciende del Padre de las luces celestes, y con él no hay la variación del giro de la sombra”.
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
3 La “Jerusalén de arriba” ha adquirido un aspecto real desde que terminaron “los tiempos señalados de las naciones” en 1914. (Lucas 21:24.)
3 ‚Jerúsalem í hæðum‘ hefur tekið á sig konunglegan brag síðan ‚tímum heiðingjanna‘ lauk árið 1914.
De ella puede decirse que es la moderna “hija de Sión”, ya que su madre es “la Jerusalén de arriba”.
* Þeir hafa losnað úr fjötrum fráhvarfshugmynda og heiðinna kenninga, og verða nú að halda sér hreinum frammi fyrir Jehóva, ekki með umskurn holdsins heldur hjartans.
Estamos atorados aquí y el Ponto sigue allá arriba.
Viđ erum föst hérna og Kemfljķttiđ er uppi.
Fuego para arriba, vamos!
Settu í gang!
Está arriba.
Hún er uppi.
¿Cómo se ve todo allá arriba, capitán Hiller?
Hvernig er útlitiđ ūarna uppi, Hiller?
Va hacia arriba, hacia arriba.
Upp, upp, upp fer það.
Estaba acostado boca arriba.
Hann lagðist á bakið.
Sólo podemos imaginar la tranquila majestad del Señor al responder: “...Ninguna autoridad tendrías contra mí, si no te fuese dada de arriba” (Juan 19:11).
Maður getur aðeins ímyndað sér hátign Drottins þegar hann mælti: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan. Fyrir því ber sá þyngri sök, sem hefur selt mig þér í hendur“ (Jóh 19:11).
Mira arriba.
Líttu upp.
3:1). El programa de la asamblea de circuito para el año de servicio 2005, titulada “Dejémonos guiar por ‘la sabiduría de arriba’”, nos suministrará ánimo y consejos prácticos (Sant.
3:1) Á svæðismótinu fyrir þjónustuárið 2005 fáum við hvatningu og raunhæfar ráðleggingar en þar verður unnið úr stefinu „Látum ,spekina, sem að ofan er,‘ vísa okkur veginn“. — Jak.
¡ Quiero que tú estés arriba!
Ég vil ūig ofan á.
(Eclesiastés 3:1, 7.) Como vimos en la disputa reproducida arriba, algunos desacuerdos suscitan sentimientos muy intensos.
(Prédikarinn 3:1, 7) Rifrildi hjónanna í byrjun greinarinnar sýnir skýrt að sum vandamál geta vakið sterk viðbrögð.
Arriba si te gustan los gases de perro.
Sem Iíkar viđ hundaprump.
Ven aqui arriba antes de que cambie de opinión.
Drífđu ūig í pontu áđur en ég hætti viđ.
John Twumasi, citado más arriba, cuenta: “Dije a los demás inquilinos que nuestra Sociedad nos había enviado detergentes y desinfectantes, y que había suficiente para limpiar todo el edificio.
John Twumasi segir: „Ég sagði hinum leigjendunum að Félagið okkar hefði sent okkur þvotta- og sótthreinsiefni — nóg til að hreinsa allt húsið.
Este mismo Jesús, que ha sido llevado de entre vosotros arriba al cielo, así vendrá como le habéis visto ir al cielo” (Hechos 1:11).
Þessi Jesús, sem var upp numinn frá yður til himins, mun koma á sama hátt og þér sáuð hann fara til himins“ (Post 1:11).
Seleccionar una política de complementos para el nombre de dominio o de la máquina de arriba
Veldu íforritastefnu fyrir þessa vél eða lén
Bien, vamos arriba.
Allt í lagi, förum upp.
Beshrew su corazón por haberme enviado a punto de coger mi muerte con jauncing arriba y abajo!
Beshrew hjarta þitt til að senda mér um að ná dauða minn með jauncing upp og niður!
¡ Arriba si yo te agrado!
Rétta upp hönd sem Iíkar viđ mig.
Hace mil años, unos terremotos enormes pusieron al mundo patas arriba
Fyrir þúsund árum síðan, snéru stórir jarðskjálftar heiminum á hvolf
" Y mientras que todas las otras cosas, si la bestia o el buque, que entran en la abismo terrible ( ballena ) la boca de este monstruo, se pierde de inmediato y por ingestión arriba, el mar se retira a pistón en una gran seguridad, y duerme allí. "
" Og þar allt aðra hluti, hvort sem dýrið eða skipi skaltu slá það inn í hræðilegt Gulf of ( hvalur er ) munni þessa skrímsli, eru strax misst og gleypti upp, hafið- gudgeon hættir inn í það í góðu öryggi, og það sefur. "
“TODA dádiva buena y todo don perfecto es de arriba, porque desciende del Padre de las luces celestes, y con él no hay la variación del giro de la sombra”, escribió el discípulo Santiago (Santiago 1:17).
„SÉRHVER góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna,“ skrifaði lærisveinninn Jakob.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu arriba í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.