Hvað þýðir Arbeitgeber í Þýska?

Hver er merking orðsins Arbeitgeber í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Arbeitgeber í Þýska.

Orðið Arbeitgeber í Þýska þýðir vinnuveitandi, atvinnurekandi, atvinnuveitandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Arbeitgeber

vinnuveitandi

nounmasculine

Oder einer ist Arbeitnehmer und ein anderer sein Arbeitgeber.
Þá er að nefna það þegar annar er vinnuveitandi og hinn launþegi.

atvinnurekandi

nounmasculine

Ein Arbeitgeber sagte: „Es wird immer schwerer, Arbeiter zu finden, die pünktlich, nüchtern und länger als einen Tag zur Arbeit kommen.“
Atvinnurekandi segir: „Það reynist æ erfiðara að finna starfsmenn sem mæta í vinnu í meira en einn dag, á réttum tíma og allsgáðir.“

atvinnuveitandi

masculine

Sjá fleiri dæmi

„Was man mit 15 verzapft hat, kann 10 Jahre später vom Arbeitgeber durchaus noch abgerufen werden.“
Þetta þýðir að „vinnuveitandi getur tíu árum síðar komist yfir upplýsingar um mistök sem við gerðum þegar við vorum 15 ára“, segir Wright.
Ein Arbeitgeber aus Tokio zeigte sich begeistert von seinem algerischen Beschäftigten, der eine manuelle Tätigkeit verrichtete.
Vinnuveitandi í Tokyo hrósar til dæmis mjög alsírskum starfsmanni sínum sem vinnur erfiðisvinnu.
Und wie verhält es sich, wenn der Arbeitgeber ein Glaubensbruder ist?
Og hvað ef vinnuveitandinn er líka trúbróðir?
Sein Arbeitgeber bat ihn allerdings zu bleiben, und zwar in Teilzeit: zwei Wochen Arbeit, sechs Wochen frei.
Vinnuveitandinn bauð honum að vera áfram en í hlutastarfi. Hann átti að vinna í tvær vikur og fá sex vikna frí á milli.
In der Zeit um Weihnachten bekommen Berufstätige von ihrem Arbeitgeber oft Geschenke oder Sonderzahlungen.
Um jólaleytið greiða vinnuveitendur starfsmönnum stundum jólabónus eða gefa þeim gjafir.
Christen sollen laut Gottes Wort fleißige und verantwortungsvolle Arbeitnehmer und Arbeitgeber sein.
Í orði Guðs eru sannkristnir menn hvattir til að vinna hörðum höndum og vera ábyrgir starfsmenn og vinnuveitendur.
Wer berufstätig ist, könnte darüber mit seinem Arbeitgeber sprechen.
Ef þú vinnur úti gætir þú rætt málið við vinnuveitanda þinn og beðið hann að raða verkefnum þínum niður í samræmi við það.
Sie sind Ihrem Arbeitgeber gegenüber ehrlicher.
Þið verðið heiðarlegri gagnvart vinnuveitanda ykkar.
Christliche Arbeitnehmer sind somit verpflichtet, selbst die Arbeitgeber zu ehren, die schwer zufriedenzustellen sind.
Kristnum launþegum er því skylt að heiðra jafnvel ósanngjarna vinnuveitendur.
(Matthäus 6:25-33). Könnte es sein, daß du deinem Arbeitgeber wie ein Sklave dienst, aber es unterläßt, für theokratische Tätigkeiten genügend Raum zu schaffen?
(Matteus 6:25-33) Getur verið að þú þrælir fyrir vinnuveitanda þinn en skapir þér ekki nægilegt svigrúm til guðræðislegra starfa?
Ist es wahr, dass lhr früherer Arbeitgeber Sie gefeuert hat?
Er ūađ satt ađ ūú hafir veriđ rekinn úr fyrra starfi?
6 Wir sollten uns fragen: Wenn ein lieber Freund in einer anderen Gegend heiratet, würden wir dann nicht auch zu unserem Arbeitgeber gehen und um Urlaub bitten, damit wir der Hochzeit beiwohnen können?
6 Við ættum að spyrja okkur: Ef mjög náinn vinur væri að ganga í hjónaband einhvers staðar langt í burtu, myndum við þá ekki biðja vinnuveitanda okkar um frí til að geta verið viðstödd brúðkaupið?
Informiert, falls nötig, euren Arbeitgeber darüber, dass ihr beim gesamten Programm eures Kongresses anwesend sein werdet — auch am ersten Tag.
Ef nauðsyn krefur skaltu biðja vinnuveitandann um frí svo að þú getir verið viðstaddur alla dagskrá mótsins, einnig fyrsta daginn.
Außerdem werden diejenigen, die sich an biblische Grundsätze halten, von Arbeitgebern wegen ihrer Ehrlichkeit, ihrer Rechtschaffenheit und ihres Fleißes sehr geschätzt, und sie werden wahrscheinlich als erste eingestellt und als letzte entlassen (Kolosser 3:22, 23; Epheser 4:28).
(Jesaja 65: 11, 12; Lúkas 12: 15) Auk þess eru þeir sem halda sér við meginreglur Biblíunnar mikils metnir af vinnuveitendum sínum fyrir heiðarleika, ráðvendni og iðjusemi. Það er ástæðan fyrir því að þeir eru yfirleitt meðal hinna fyrstu til að fá atvinnu og síðastir til að missa hana. — Kólossubréfið 3: 22, 23; Efesusbréfið 4: 28.
13, 14. (a) Inwiefern lässt die Ehrlichkeit gegenüber dem Arbeitgeber oft zu wünschen übrig?
13, 14. (a) Hvaða dæmi eru um óheiðarleika gagnvart atvinnurekendum?
Erweise dem Arbeitgeber Ehre
Heiðraðu vinnuveitendur
Sie sollten als ehrliche Arbeitnehmer bekannt sein und volle Tagesarbeit leisten, weil ihr Arbeitgeber Anspruch darauf hat.
(Kólossubréfið 3:22) Þeir verða einnig að vera þekktir fyrir að vera heiðarlegir vinnumenn með því að skila fullu dagsverki eins og vinnuveitandi þeirra á kröfu til.
Da ihn sein Arbeitgeber als fleißigen und ehrlichen Arbeitnehmer schätzte, respektierte er seine Entscheidung.
Vinnuveitandinn virti óskir hans þar sem hann var mjög góður og áreiðanlegur starfskraftur.
BIRGITS* Arbeitgeber hat kürzlich seine Firma verkleinert und einige Angestellte entlassen.
SILVÍA* vinnur hjá fyrirtæki sem hefur þurft að draga saman seglin og segja upp nokkrum starfsmönnum.
Aufgrund der wirtschaftlichen Lage erwarten Arbeitgeber häufig von ihren Angestellten, mehr zu arbeiten, und das nicht selten für weniger Geld.
Vegna efnahagserfiðleika krefjast vinnuveitendur stundum lengri vinnutíma af starfsmönnum sínum, jafnvel fyrir lægri laun.
Ungeachtet dessen wird jeder, der voll und ganz auf Jehova vertraut, in aller Regel feststellen, dass Arbeitgeber eine hohe Arbeitsmoral zu schätzen wissen (Sprüche 3:5, 6).
En þeir sem leggja allt sitt traust á Jehóva komast oftast að því að góð hegðun þeirra og vinnusiðferði veitir þeim velvild vinnuveitandans. — Orðskviðirnir 3:5, 6.
Zum Beispiel kann es sein, daß unser Arbeitgeber unsere Tätigkeit sehr kritisch betrachtet — viel kritischer als die Arbeit von Kollegen, die einer anderen Religion angehören.
Vinnuveitandinn finnur að vinnunni hjá þér — hann er miklu gagnrýnni á þig en hina starfsmennina sem eru annarrar trúar.
Vor allem im Dienstleistungsbereich müssen Arbeitgeber oft auf unpassende Kleidung aufmerksam machen.
Í þjónustugeiranum ber sérstaklega á því að vinnuveitendur þurfi að benda starfsmönnum á hvað sé ekki viðeigandi klæðnaður.
Es stimmt, mit diesem überschüssige Geld könnte er sich mehr von seinem Vater die Schulden seiner bezahlt Arbeitgeber und dem Tag, an dem er los sein in dieser Position könnte, wäre eine Menge gewesen sein näher, aber jetzt Dinge waren zweifellos besser, wie sein Vater sie angeordnet hatte.
True, með þessu umfram peninga, gæti hann hafa greitt af meiri skulda föður síns til hans vinnuveitanda og þeim degi sem hann gæti verið losa af þessi staða hefði verið mikið nær, en nú það var vafalítið betri leið faðir hans hafði komið þá.
Statt zu erwarten, besonders berücksichtigt oder bevorzugt zu werden, sollte der Arbeitnehmer seinem christlichen Arbeitgeber sogar noch bereitwilliger dienen und ihn in keiner Hinsicht ausnutzen.
Þá ætti launþeginn að þjóna kristnum vinnuveitanda sínum enn fúslegar, en ekki vænta þess að tekið sé sérstakt tillit til hans, og aldrei misnota sér vinnuveitanda sinn á nokkurn hátt.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Arbeitgeber í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.