Hvað þýðir angehen í Þýska?
Hver er merking orðsins angehen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota angehen í Þýska.
Orðið angehen í Þýska þýðir varða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins angehen
varðaverb |
Sjá fleiri dæmi
Wir alle haben schlechte Neigungen und müssen immer wieder dagegen angehen (Römer 3:23; 7:21-23). (Rómverjabréfið 3:23; 7:21-23) Ef þú neitar að láta undan röngum löngunum gætu þær með tímanum dvínað. |
Wie kann man dieses Problem angehen? Hvernig er hægt að bregðast við þessu vandamáli? |
Nur allzuoft ist man der Meinung, wiederholtes Schlagen und Vergewaltigen von Frauen und Mädchen sei eine ‚Privatangelegenheit‘, die andere nichts angehe — seien es Rechtsvertreter oder Beschäftigte im Gesundheitswesen.“ Allt of algengt er að vanabundið ofbeldi og nauðgun kvenna og stúlkna sé álitið ‚einkamál‘ sem öðrum kemur ekki við — hvorki dóms- né heilbrigðisyfirvöldum.“ |
Ich lass ' den Tag langsam angehen Taka því bara rólega í dag |
Göttliche Warnungen, die dich angehen Viðvaranir Guðs sem snerta þig |
Wenn schon die Apostel damit Schwierigkeiten hatten, ist es nur logisch, dass auch Älteste heute mit aller Macht gegen solch eine Neigung angehen sollten. Fyrst postularnir áttu í erfiðleikum með þetta er ljóst að öldungar þurfa að varast þá útbreiddu tilhneigingu að vilja ráða yfir öðrum. |
Wenn wir's richtig angehen können wir die ganze verdammte Stadt übernehmen. Ef viđ förum rétt ađ gætum viđ náđ allri borginni. |
Man kann so viel mehr Fragestellungen angehen. Þú getur reiknað mun fleiri dæmi. |
Allgemein wird die Ansicht vertreten, daß es niemand etwas angehe, was in gegenseitigem Einvernehmen Erwachsene miteinander treiben. Sú skoðun á miklu fylgi að fagna að enginn hafi rétt til að fetta fingur út í það samlíf sem tveir, fullvaxta einstaklingar velja sér. |
Wie kann man mögliche Ursachen für Erschöpfung und Entmutigung angehen? Hvað getum við gert til að losa okkur við það sem þreytir okkur eða dregur niður? |
▪ Wie kann ich dagegen angehen, mich ausgegrenzt zu fühlen? ▪ Hvað get ég gert ef mér finnst ég vera skilinn út undan? |
Aber wenn du die Sache lieber traditionell angehen willst... und du weißt ja, ich stehe auf Traditionen... warten wir auf den Sonnenaufgang, um einander aufzuschlitzen... wie zwei brave, ehrliche... En ef ūú vilt gera ūetta á hefđbundinn hátt, og ūú veist ađ hefđir eru mínar ær og kũr, ūá gætum viđ beđiđ dögunar og sneitt hvort annađ viđ sķlarupprás eins og sannir... |
Ich würde es wirklich ruhig angehen lassen mit dieser Liebesduselei. Ég myndi bara fara varlega í ástartalið. |
Wir neigen ja dazu, über unsere Fehler hinwegzusehen und sie zu rechtfertigen, und manchmal wissen wir einfach nicht, inwiefern wir uns verbessern müssen oder wie wir dies angehen können. Við eigum það til að afsaka og rökstyðja mistök okkar og stundum vitum við hreinlega ekki hvar við þurfum að bæta okkur og hvernig við eigum að fara að því. |
Du musst die Sache anders angehen Þú lítur þetta ekki réttum augum |
Wir wollen doch nicht, dass er Dinge erfährt, die ihn nichts angehen. Hann má ekki rekast á hluti honum ķviđkomandi. |
5 Wenn du einen Artikel über ein soziales Problem herausstellst, könntest du das Thema auf folgende Weise angehen: 5 Þú gætir notað þessa aðferð þegar þú býður grein um félagslegt vandamál: |
Viele Eltern vermitteln ihren Kindern einfach, dass die Teile ihres Körpers, die von Badekleidung bedeckt werden, etwas Spezielles sind und niemanden etwas angehen. Margir foreldrar segja börnunum einfaldlega að þeir líkamshlutar, sem sundfötin hylja, séu einkastaðir þeirra sem þau eiga sjálf. |
Gegen die Neigung zu zweifeln angehen Berstu gegn efatilhneigingunni |
In westlichen Ländern müssen Jehovas Zeugen genauso mutig Probleme angehen wie ihre Brüder im Osten, und Jehovas heiliger Geist hilft ihnen, schwierige Situationen zu meistern. Vottar Jehóva í löndum Ameríku eru sameinaðir bræðrum sínum í austri í því að takast hugrakkir á við vandamál sín, og heilagur andi Jehóva hjálpar þeim að sigrast á erfiðum aðstæðum. |
Mir ist klar geworden, dass man Dinge unterschiedlich angehen kann. Ég komst að því að það er hægt gera hlutina á mismunandi vegu. |
Festigt es nicht die Verbundenheit zweier Freunde, wenn sie Schwierigkeiten gemeinsam angehen? Tveir vinir treysta vináttuböndin með því að takast á við vandamál í sameiningu. |
Wie nimmt abtrünniges Denken oft seinen Anfang, und wie kann man dagegen angehen? Hver er oft kveikjan að fráhvarfshugmyndum og hvaða úrræði eru gegn slíku? |
Je mehr du über das Problem weißt, umso besser kannst du es angehen. Því meir sem þú veist um vandamálið þeim mun auðveldara verður að takast á við það. |
Wie aber können wir im Einzelnen im Vertrauen auf ihn die Probleme angehen, die heutzutage auftreten? En hvernig getum við sýnt að við treystum á Jehóva þegar við eigum í erfiðleikum sem koma upp í heimi nútímans? |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu angehen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.