Que signifie passing dans Anglais?
Quelle est la signification du mot passing dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser passing dans Anglais.
Le mot passing dans Anglais signifie qui passe, qui passe, passager, passagère, en passant, mort, disparition, de passage, dépassement, passage, passer devant, passer, franchir, dépasser, doubler, passer, passer à, réussir, faire passer, réussir, obtenir, passer, je passe, col, passage, passe, passe, moyenne, mention passable, passe, geste, mouvement, tour de passe-passe, avances, permission, situation, circuler, faire une passe, passer, arriver, passer son tour, passer, décéder, être reçu, croiser, passer, mettre une bonne note à, évacuer, émettre, exprimer, prononcer, dépasser, faire passer, faire circuler, passer à, en passant, décès, dissipation, lauréats, passade, lubie, voie de gauche, note de passage, temps qui passe, dégagement (permettant à deux véhicules de se croiser), passing-shot, passing. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot passing
qui passeadjective (going past in space) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The noise of the passing traffic was keeping Joe awake. Le bruit des voitures qui passent empêche Joe de dormir. |
qui passeadjective (going past in time) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") With each passing moment, Alice felt her heart beating faster. Alice sentait son cœur battre plus vite à chaque instant qui passait. |
passager, passagèreadjective (short-lived) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) When I was younger, I wanted to be a stunt woman, but it was just a passing fancy; now I'd rather have a nice safe desk job. Quand j'étais plus jeune, je voulais devenir cascadeur, mais c'était un caprice passager ; aujourd'hui, je préfère avoir un travail sans danger. |
en passantadjective (superficial) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Michelle made only passing mention of Julian's work. Michelle a fait une mention rapide du travail de Julian. |
mort, disparitionnoun (euphemism (death) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I heard the sad news of your mother's passing and wanted to express my condolences. J'ai appris la triste nouvelle du décès de votre mère et je souhaite vous adresser mes condoléances. |
de passageadjective (satisfactory) (Can : note) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The passing grade for this test is 50%. La note de passage pour cet examen est de 50%. |
dépassementnoun (of other cars) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Passing can be difficult on winding roads. Il peut être difficile de faire un dépassement sur une route sinueuse. |
passagenoun (act of going past) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The passing of time eased Walter's pain after his brother's death. Avec le temps, le chagrin de Walter s'est apaisé. |
passer devanttransitive verb (go past) The bus passed me without stopping. Le bus m'est passé devant sans s'arrêter. |
passer, franchirtransitive verb (get through) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) First you need to pass customs, then you have to wait for your luggage. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Pour atteindre la zone de sécurité, tout d'abord nous devons passer au travers de la zone de guerre. |
dépasser, doublertransitive verb (driving: overtake) (dépassement) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The racecar passed his opponent at the last minute to win the race. La voiture de course dépassa (or: doubla) son adversaire à la dernière minute pour remporter la course. |
passertransitive verb (object: hand to [sb]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Could you please pass the salt? Tu peux me passer le sel ? |
passer à(object: give, hand) He passed the pen to her. Il lui a passé le stylo. |
réussirtransitive verb (candidate: succeed) (un examen) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She passed her driving test on her first attempt. Elle a eu son permis de conduire du premier coup. |
faire passertransitive verb (law: approve) (une loi) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The law was passed by a vote of seventy to thirty. La loi a été adoptée avec 70 % de voix. |
réussir, obtenirtransitive verb (not fail: exam) (un examen) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I passed the test! J'ai eu mon examen. |
passerintransitive verb (go by) (circuler) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The bus passed without stopping for us. Le bus est passé sans s'arrêter pour nous prendre à l'arrêt. |
je passeinterjection (I don't know the answer) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") "Jenna, what's the answer to number twelve?" "Pass." - Jenna, quelle est la réponse au numéro 12 ? - Je passe. |
col, passagenoun (mountain pass) (en montagne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There is a pass through the mountains thirty kilometres north of here. Il y a un col à travers la montagne à 30 km au nord d'ici. |
passenoun (river channel) (voie navigable) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Be careful when kayaking through the pass. Faites attention lorsque vous franchissez la passe en kayak. |
passenoun (document giving entry) (abonnement) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He showed his summer pass and was admitted to the pool. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Grâce à son laissez-passer, nous avons pu accéder aux coulisses du studio. |
moyennenoun (success in exam) (Scolaire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He achieved ten straight passes in his exams. Il a eu dix fois la moyenne sur ses examens. |
mention passablenoun (UK (university degree) (Université) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) His sister got a first class degree, but he only got a pass. Sa sœur a eu une licence avec mention très bien, mais lui seulement avec la mention passable. |
passenoun (sport: ball transfer) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The pass was intercepted by the opponent. La passe fut interceptée par l'adversaire. |
geste, mouvementnoun (hand gesture) (de la main) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The pass of the psychic's hand over the table seemed to set off a strange series of events. Le geste de la main que le médium fit au-dessus de la table sembla déclencher une étrange série d'événements. |
tour de passe-passenoun (sleight of hand) (magie) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The tabletop conjuror amazed us with his passes. Le prestidigitateur nous a tous émerveillés avec ses tours de passe-passe. |
avancesnoun (sexual advance) (Séduction) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Becky wasn't interested in Tom and pretended she hadn't even noticed his pass. Tom n'intéressait pas Becky et elle faisait semblant de ne même pas remarquer ses avances. |
permissionnoun (military: leave of absence) (Militaire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The soldier was granted a pass to attend his mother's funeral. Le soldat obtint une permission pour assister aux funérailles de sa mère. |
situationnoun (figurative (important point) (moment-clé) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) What has brought us to such a pass in our relationship? Qu'est-il arrivé entre nous pour qu'aujourd'hui nous nous retrouvions dans une telle situation ? |
circulerintransitive verb (be transferred) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The birthday card passed from person to person. La carte d'anniversaire a circulé de main en main. |
faire une passeintransitive verb (sport: transfer the ball) (Sports) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") He passed, then ran towards the goal. Il a fait une passe, puis a couru vers le but. |
passerintransitive verb (time: go by) (temps) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") It seems that time passes faster every year. Il semble que le temps passe de plus en plus vite chaque année. |
arriverintransitive verb (formal (happen) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") You would be amazed at what has come to pass after the accident. Vous seriez sidérés d'apprendre ce qui s'est passé après l'accident. |
passer son tourintransitive verb (games: decline) (Jeu de cartes) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") You can either play a card or pass. Tu peux soit jouer une carte soit passer ton tour. |
passerintransitive verb (end) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") That opportunity has now passed. L'occasion est maintenant passée. |
décéderintransitive verb (US euphemism (die) (soutenu : mourir) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") I'm sorry to tell you that your husband has passed. Je suis navré de vous annoncer que votre mari vient de décéder. |
être reçuintransitive verb (not fail exam) (à un examen, concours) "How was the test?" "I passed!" "Comment s'est passé l'interro ?" "J'ai eu la moyenne !" |
croisertransitive verb (movement: cross) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") They passed each other while running errands this morning. Ils se sont croisés ce matin en faisant des courses. |
passertransitive verb (ball: transfer) (Sports) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) To play well as part of a team, it's important to pass the ball, rather than just keeping it to yourself. Pour bien jouer en équipe, il est important de faire des passes et non garder le ballon pour soi. |
mettre une bonne note àtransitive verb (examiner: give pass mark) (Éducation, équivalent) The student's grades were much better this year, so the teacher was happy to pass him. Les résultats de l'élève étaient meilleurs cette année, donc, le professeur était content de lui mettre une bonne note à son examen. |
évacuertransitive verb (euphemism (excrete, discharge) (excréter) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) They say it is painful to pass a kidney stone. Ils disent que c'est douloureux d'évacuer un calcul. |
émettre, exprimertransitive verb (judgement: criticism) (un jugement) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The columnist passed judgement against the candidate's plans. Le chroniqueur a émis un jugement sur le programme du candidat. |
prononcertransitive verb (judgement: a sentence) (une condamnation) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The judge passed a sentence of five years' imprisonment on the criminal. Le juge a condamné l'accusé à cinq ans d'emprisonnement. |
dépassertransitive verb (exceed) (une limite) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The rocket's speed quickly passed two hundred kilometres per hour. La vitesse de la fusée a rapidement dépassé les 200 km/h. |
faire passer, faire circulertransitive verb (circulate) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) They passed the popcorn around the table. Ils faisaient circuler (or: passer) le pop-corn autour de la table. |
passer à(ball: transfer to [sb]) He passed the basketball to his teammate, then his teammate shot it. Il a fait la passe à son coéquipier et ce dernier a tiré. |
en passantadverb (in a casual or cursory way) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") He mentioned in passing that he was going to be away for a few days. Il m'a dit en passant qu'il ne serait pas là pour quelques jours. |
décèsnoun (euphemism (death, dying) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The passing away of her mother was quick and painless. Le décès de sa mère a été rapide et sans douleur. |
dissipationnoun (gradual disappearance of [sth]) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La dissipation de ta douleur va prendre du temps. |
lauréatsplural noun (those successful in an exam) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
passade, lubienoun (whim, fleeting desire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Airplanes were just a passing fancy for him, now it is dinosaurs. |
voie de gauchenoun (US (outside stream of a motorway) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
note de passagenoun (music) (Musique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
temps qui passenoun (chronological progression) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dégagement (permettant à deux véhicules de se croiser)noun (on narrow road: for vehicles) (sur une petite route) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
passing-shot, passing(tennis) (Tennis, anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de passing dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de passing
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.