Que signifie arrastrar dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot arrastrar dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser arrastrar dans Espagnol.

Le mot arrastrar dans Espagnol signifie traîner, tirer, traîner, entraîner, entraîner, emporter, traîner, entraîner, provoquer, supporter, souffrir, ramper, se mettre à genoux devant, tirer par les cheveux, déplacer avec la souris, bouger la souris, écorcher le r, allonger le r, faire traîner les vêtements, faire traîner les mots, traîner les chaises, avoir le pantalon qui traîne, traîner les pieds, traîner des pieds, traîner une charge, traîner un problème, traîner une dépression, se laisser porter par le courant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot arrastrar

traîner, tirer

verbo transitivo (mover por el suelo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Arrastra el costal hasta la cochera porque está demasiado pesado para cargarlo.
Traîne (or: tire) le sac jusqu'au garage, car il est trop lourd pour le porter.

traîner

verbo transitivo (mover rozando el suelo) (les pieds)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Es propio de los ancianos arrastrar los pies al caminar.
Traîner les pieds en marchant est caractéristique des personnes âgées.

entraîner

verbo transitivo (llevarse algo consigo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El río crecido arrastró escombros, ramas y piedras a su paso.
La rivière en crue entraîna des gravats, des branches et des pierres sur son passage.

entraîner, emporter

verbo transitivo (inducir, persuadir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No te dejes arrastrar por las malas compañías o vas a terminar mal.
Ne te laisse pas entraîner par les mauvaises fréquentations ou tu vas mal finir.

traîner

verbo transitivo (tela: rozar el suelo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El vestido de novia tradicional tiene una cola que arrastra.
La robe de mariée traditionnelle traîne à l'arrière.

entraîner, provoquer

verbo transitivo (provocar, conllevar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La venganza arrastra más odio y más represalias.
La vengeance entraîne (or: provoque) plus de haine et de représailles.

supporter, souffrir

verbo transitivo (figurado (soportar, sufrir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Arrastra una pena muy honda en silencio.
Il supporte une peine très profonde en silence.

ramper

verbo pronominal (moverse pegado al suelo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El ladrón se arrastraba como una serpiente para entrar en la casa sin ser visto.
Le cambrioleur rampait comme un serpent pour rentrer dans la maison sans être vu.

se mettre à genoux devant

verbo pronominal (figurado, coloquial (humillarse, degradarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No tiene dignidad, se arrastra con el jefe para conseguir un ascenso.
Il n'a aucune dignité, il se met à genoux devant son patron pour obtenir une promotion.

tirer par les cheveux

locución verbal (figurado (forzar, obligar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Yo no quería ir, pero entre las dos me arrastraron de los pelos.

déplacer avec la souris

locución verbal (mover en la pantalla con el ratón)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Haz clic en el archivo, arrástralo con el ratón y suéltalo donde quieras copiarlo.

bouger la souris

locución verbal (computadora: mover el ratón)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Arrastra el ratón hacia abajo para bajar la página.

écorcher le r, allonger le r

locución verbal (pronunciar la erre larga)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Roberto arrastra las erres y debe ir a la fonoaudióloga.

faire traîner les vêtements

locución verbal (ropa: rozar suelo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
María usa faldas largas y siempre arrastra la ropa.

faire traîner les mots

locución verbal (pronunciar alargando sonidos)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me cuesta entenderlo porque arrastra las palabras.

traîner les chaises

locución verbal (mover sin levantar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los alumnos arrastraban las sillas por todo el salón.

avoir le pantalon qui traîne

locución verbal (pantalones: rozar suelo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mailén era baja de estatura y siempre arrastraba los pantalones.

traîner les pieds, traîner des pieds

locución verbal (pies: no levantar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Verónica camina arrastrando los pies y siempre parece cansada.

traîner une charge

locución verbal (tirar de una carga)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

traîner un problème

locución verbal (no resolver un problema)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Debemos resolver esto ahora en vez de seguir arrastrando el problema.

traîner une dépression

locución verbal (no salir de la depresión)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Desde que su mujer murió, él arrastra una depresión.

se laisser porter par le courant

locución verbal (figurado (dejarse llevar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cuando viajes a otro país, déjate arrastrar por la corriente y verás que te adaptas fácilmente.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de arrastrar dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.