¿Qué significa lick en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra lick en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar lick en Inglés.

La palabra lick en Inglés significa lamer, lamer, lametón, lick, mano, pizca, lambedero, golpe, velocidad, rozar, barrer a, golpear a, trepar, beber a lengüetadas, punteo corto, chapuza, lamerle las botas a, poner a punto, lamer, relamerse, relamerse, relamerse, relamerse, lamerse las heridas. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra lick

lamer

transitive verb (lap with tongue)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The dog licked his owner's hand.
El perro lamió la mano de su dueña.

lamer

(lap at [sth] with tongue)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The cat licked at the milk in the saucer.
El gato lamió la leche en el plato.

lametón

noun (lapping motion with tongue)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Tom's disgusting dog soaked through Greg's shirt with one lick.
El asqueroso perro de Tom empapó la camisa de Greg de un lametón.

lick

noun (music: short phrase) (voz inglesa)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ben came up with an awesome lick on his guitar.
Ben improvisó un magnífico lick con su guitarra.

mano

noun (figurative, informal (light coat of paint)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
This door could do with a fresh lick of paint.
A esta puerta se le puede dar una nueva mano de pintura.

pizca

noun (figurative, informal (little bit of [sth])

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Paul doesn't have a lick of sense.
Paul no tiene ni una pizca de sentido.

lambedero

noun (salt lick)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The cows congregated around the lick in the corner when it was hot.
Las vacas se reunieron alrededor del lambedero en la esquina donde hacía calor.

golpe

noun (informal (hit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The boxer got a good lick in on his opponent's face.
El boxeador le dio un buen golpe en la cara a su contrincante.

velocidad

noun (informal (speed)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The skier was going at quite a lick when he hit the tree.
El esquiador iba a bastante velocidad cuando se chocó con el árbol.

rozar

(figurative (flames: come close)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The flames licked at Jo's face as she pulled the boy from the burning building.
Las llamas rozaban el rostro de Jo mientras sacaba al niño del edificio en llamas.

barrer a

transitive verb (slang, figurative (defeat) (figurado, coloquial)

Kate's soccer team licked the other team easily.
El equipo de fútbol de Kate barrió al otro equipo con facilidad.

golpear a

transitive verb (beat, thrash)

The school bully licked Greg during recess.
El abusón del colegio golpeó a Greg durante el recreo.

trepar

transitive verb (figurative (flame, fire: burn) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The campfire flames licked the pieces of wood.
Las llamas de la hoguera trepaban por los trozos de madera.

beber a lengüetadas

phrasal verb, transitive, separable (drink by licking)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The dog thirstily lapped up the water from its water bowl.
El perro bebió a lengüetadas el agua de su tazón.

punteo corto

noun (short sequence of notes on guitar)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Bellísima interpretación. Una guitarra adorna la entrada con un punteo corto y muy sugerente.

chapuza

noun (haste)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

lamerle las botas a

verbal expression (figurative (be a toady to [sb]) (figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner a punto

verbal expression (figurative, informal (improve [sth/sb])

The new manager was determined to lick the department into shape.
El nuevo gerente estaba dispuesto a poner a punto el departamento.

lamer

(remove by licking)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Danny licked the frosting off his lip.

relamerse

verbal expression (informal (run tongue over your lips)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

relamerse

verbal expression (figurative, informal (anticipate [sth] eagerly) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

relamerse

verbal expression (run tongue over your lips)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

relamerse

verbal expression (figurative (anticipate [sth] eagerly) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

lamerse las heridas

verbal expression (figurative (privately recover after defeat) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de lick en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de lick

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.