Co znamená coupé v Francouzština?

Jaký je význam slova coupé v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat coupé v Francouzština.

Slovo coupé v Francouzština znamená kupé, kalich, pohár, bez, střih, mísa, falšovaný, sklenice, ztlumený, osekaný, sestřih, odpojený, vypnutý, střih, řez, průřez, řezání, porcování, vlasy, kalich, nařezat, rozřezat, nakrájet, zkrátit, zkrátit, na-, řezat, krájet, rozdávat, nařezat, přerušit, zastavit, křížit se s, sejmout, ředit, sekat, štípat, sekat, zastřihnout, zkrátit, odpojit, oddělit, říznout se, pořezat se, vystřihnout, přerušit, odříznout, rozkrojit, přiškrtit, stříhat, vypnout, přistřihnout, zastřihnout, , prosekat se, spadnout, ořezat, ostříhat, zkrátit, nakrátko sestřihnout, nakrátko ostříhat, přistříhnout, přerušit, vyjmout, odstranit, uříznout, useknout, pančovat, ředit, vypnout, kácet, naříznout, rozříznout, zastřihnout, vypnout, vytvarovat, líznout, zastřihnout, dát faleš, ukončit, uříznout, odříznout, nakrájet, rozkrájet, protínat, přerušit, kupírovat, škrt, stříhání vlasů, účes, bez, zeštíhlení, nakrájený, naporcovaný, popadající dech, otroctví, účes, větrovka, háro, kleštičky na nehty, sekačka, ústranní, rozpůlený, afro. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova coupé

kupé

nom masculin (typ automobilu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

kalich

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Verse ce mélange dans la coupe.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Kněz zvedl kalich (or: pohár), v němž byla Kristova krev.

pohár

nom féminin (trophée) (trofej)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les membres de l'équipe victorieuse de hockey levèrent la coupe.
Vítězný hokejový tým zdvihl pohár nad hlavu.

bez

(Cartes) (karty)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle avait une coupe à carreau.

střih

nom féminin (vêtement) (tvar, styl)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
J'aime la coupe de cette robe.
Líbí se mi střih těchto šatů.

mísa

(profond, pour céréales,...)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nous avons rempli un bol de pop-corn avant le film.
Před začátkem filmu jsme naplnili mísu popcornem.

falšovaný

adjectif (Golf, anglicisme) (úder v tenise či golfu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le coup slicé a fait que la balle de golf a manqué le trou.

sklenice

nom féminin (pour boire) (na pití)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Au Moyen Âge, on buvait dans des coupes.

ztlumený

adjectif (son) (audio)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je n'entends pas la télé parce que le son est coupé.

osekaný

adjectif (text: zkrácený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

sestřih

nom féminin (de cheveux) (způsob úpravy vlasů)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

odpojený

(ligne téléphonique) (telefon)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vypnutý

adjectif (elektřina)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quand il y a une tempête, le courant est coupé.

střih

nom féminin (vêtements) (v souvislosti s tím, jak sedí na těle)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Je n'aime pas la coupe de cette robe.
Nelíbí se mi střih těch šatů.

řez, průřez

nom féminin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ce diagramme montre une vue en coupe de la machine.

řezání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
En classe de maternelle, la découpe et le collage sont monnaie courante.
Ve školce probíhá spousta stříhání a lepení.

porcování

nom féminin (viande) (masa)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

vlasy

nom féminin (přeneseně: účes)

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Tous les collègues de travail de Sarah ont admiré sa nouvelle coupe.

kalich

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
On utilisait souvent un calice incrusté de joyaux dans les cérémonies d'autrefois.

nařezat, rozřezat

(rozdělit na kousky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a coupé la ficelle et a ouvert le paquet.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Rozstříhal papír na malé čtverečky.

nakrájet

verbe transitif (na kousky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a coupé la viande de sa fille en petits morceaux.
Matka dceři nakrájela toust na malé kousky.

zkrátit

verbe transitif (les cheveux)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mes cheveux sont trop longs, je vais les faire couper bientôt.
Mám už dlouhé vlasy, měl bych se nechat ostříhat.

zkrátit

verbe transitif (temps, texte : réduire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
On va couper quelques longueurs de ce discours.
Musíme tu řeč trochu zkrátit.

na-

verbe transitif (boisson) (naředit, nastavit: snížit koncentraci)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
La bière semble avoir été coupée à l'eau.
To pivo chutná jako nastavené vodou.

řezat

(couteau,...) (mít schopnost řezat)

Est-ce que ce couteau coupe bien ?

krájet

verbe intransitif (couteau,...) (provádět krájení)

Ce couteau coupe bien.

rozdávat

verbe intransitif (Cartes) (karty)

Je vais mélanger les cartes et Henri coupera.

nařezat

verbe transitif (des fleurs) (květiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a coupé quelques fleurs pour son amie.

přerušit, zastavit

verbe transitif (arrêter) (vypnout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Coupe la musique, on a besoin de discuter un peu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Televize přerušuje pořady reklamou.

křížit se s

verbe transitif (Géométrie)

La ligne de chemin de fer coupe l'autoroute à la sortie de la ville.
Železnice se kříží s dálnicí hned za městem.

sejmout

verbe transitif (Cartes : le paquet) (karty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tu veux couper le paquet ou est-ce que je distribue maintenant ?

ředit

verbe transitif (diluer : un liquide) (alkohol)

Certains barmen coupent la vodka avec de l'eau.

sekat, štípat

verbe transitif (du bois) (dřevo)

Charles coupait du bois en préparation de l'hiver.
Chlarles sekal (or: štípal) dříví, aby byl připraven na zimu.

sekat

Le boucher coupait la viande à l'arrière tandis que sa femme était au comptoir.

zastřihnout, zkrátit

(les cheveux) (vlasy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le coiffeur a coupé les cheveux de John.
Kadeřník Johnovi zastřihl vlasy.

odpojit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Coupez l'électricité à la source avant de partir en vacances.

oddělit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Avant de cuire les brocolis, je coupe les tiges.

říznout se, pořezat se

verbe transitif (při holení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kate s'est coupée en se rasant les jambes.

vystřihnout

verbe transitif (Cinéma, TV : une scène) (z filmu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le réalisateur a coupé la scène de la version finale du film.

přerušit, odříznout

verbe transitif (figuré) (dodávka, spojení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alors qu'on était sur internet, on a été coupés.

rozkrojit

verbe transitif (nožem, dort apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Maggie a coupé le gâteau.
Maggie rozkrojila dort.

přiškrtit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

stříhat

(avec des ciseaux) (nůžkami)

vypnout

verbe transitif (éteindre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
xx

přistřihnout, zastřihnout

verbe transitif (nůžkami)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Beaucoup de gens estiment que couper les oreilles de leur chien n'est pas nécessaire.
Prosím, můžete mi zastřihnout ofinu?

verbe intransitif (électricité)

prosekat se

verbe transitif (porostem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Laura a coupé les broussailles pour créer un sentier.

spadnout

verbe transitif (communications) (přestat fungovat, o zařízení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La communication a été coupée, il a dû rappeler.

ořezat

verbe transitif (nožem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a dit que tu devrais couper l'écorce de la plante pour qu'elle fleurisse plus vite.

ostříhat

verbe transitif (velkými nožicemi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'ouvrier coupait la barre de fer.

zkrátit

(text)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
C'est une bonne dissertation, mais elle est trop longue ; pourrais-tu la couper un peu ?

nakrátko sestřihnout, nakrátko ostříhat

verbe transitif

On a coupé la queue du chien.

přistříhnout

verbe transitif (la queue d'un cheval) (ocas koně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dan a coupé la queue du cheval.

přerušit

verbe transitif (communication, service) (telefonní hovor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
John a continué de parler à Paul plusieurs minutes avant de réaliser qu'ils avaient été coupés.

vyjmout, odstranit

(Chirurgie)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le chirurgien excisa la tumeur sous anesthésie locale.

uříznout, useknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pančovat, ředit

(un liquide)

On a appris que le marchand frelatait son vin.

vypnout

(la lumière, la télévision,...) (přístroje apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.

kácet

(un arbre) (stromy)

Les pionniers abattaient des arbres pour construire leurs maisons.

naříznout, rozříznout

(un vêtement)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paula rozřízla polštářek a vyndala z něj výplň.

zastřihnout

(courant : un arbre, une haie) (plot, trávník)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Melanie a taillé la haie pour qu'elle soit plus nette.
Melanie zastřihla živý plot, aby vypadal úhledně.

vypnout

(une machine, un moteur) (stroj, motor apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vytvarovat

(terre, argile, pâte,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a modelé l'argile pour créer un pot.
Vytvaroval z jílu hrnec.

líznout

(Tennis, Golf, anglicisme) (ve sportu: faleš)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zastřihnout

(nůžkami)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ce service devra réduire son budget l'année prochaine.

dát faleš

(Golf, anglicisme) (míčku)

Le golfeur a slicé la balle.

ukončit

verbe transitif (figuré) (kontakty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter a coupé tous les liens avec sa famille.

uříznout, odříznout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sa jambe était tellement infectée que les médecins ont été obligés de la lui couper.

nakrájet, rozkrájet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il faut que tu découpes le poulet en plus petits morceaux si tu veux que tout le monde en ait.

protínat

L'autoroute coupe le village.

přerušit

verbe transitif (skočit do řeči)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Francesca m'a coupé (or: interrompu) alors que j'étais en train de parler.

kupírovat

verbe transitif (la queue d'un cheval, chien) (zvířecí ocas)

Aujourd'hui, il n'est plus conseillé de couper (or: d'écourter) la queue des chiens.

škrt

(přeneseně: redukce)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les réductions budgétaires ont signifié la fin de certains projets importants.
Snížení (or: krácení) výdajů v rozpočtu ukončilo několik důležitých programů.

stříhání vlasů

nom féminin (action)

Garrett est allé se faire faire une nouvelle coupe de cheveux sur sa pause déjeuner.

účes

nom féminin (résultat)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
J'aime ta nouvelle coupe !

bez

locution verbale (Cartes) (barva v kartách)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'ai une coupe à pique.

zeštíhlení

nom féminin (přeneseně: finanční)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Le réapprovisionnement en fournitures de bureau a subi une coupe budgétaire cette année.

nakrájený, naporcovaný

(nourriture) (jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Faites roussir plusieurs oignons émincés dans un poêlon.
Osmáhni na pánvi trochu nakrájené cibule.

popadající dech

otroctví

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

účes

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Elle s'est fait faire une nouvelle coiffure, beaucoup plus courte.

větrovka

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

háro

(hovorový výraz: účes)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La nouvelle coiffure de Linda est très moderne et chic.

kleštičky na nehty

nom masculin

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
J'ai laissé par inadvertance mon coupe-ongles dans mon sac à main, il m'a été confisqué au contrôle de sécurité avant l'embarquement.

sekačka

nom masculin invariable (trávy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le jardinier a utilisé un coupe-bordures pour tailler l'herbe en bordure du jardin.

ústranní

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

rozpůlený

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

afro

nom féminin (účes)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Mate ce mec avec la coupe afro !

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu coupé v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.