detainee ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า detainee ใน ภาษาอังกฤษ คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ detainee ใน ภาษาอังกฤษ

คำว่า detainee ใน ภาษาอังกฤษ หมายถึง นักโทษ, ผู้ถูกคุมขัง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า detainee

นักโทษ

noun

And you will have the deaths of Sophia, and the detainees on your hands.
และคุณจะมีส่วน ในการตายของโซเฟีย และนักโทษทั้งหมด เพราะคุณ

ผู้ถูกคุมขัง

noun

You were minutes away from releasing the detainees.
คุณห่างจากการปลดปล่อยผู้คุมขัง แค่นาทีเดียว

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

They're detainees.
พวกเขาคือนักโทษ
Human Rights Watch also urged the Thai government to immediately allow all remaining detainees access to legal counsel and to family members. This measure would ensure their safety and restore public confidence that they are not being mistreated.
นอกจากนี้ องค์การฮิวแมนไรท์วอทช์ ยังเรียกร้องให้ รัฐบาลไทยยินยอมให้ผู้ที่ถูกคุมขังอยู่สามารถเข้าถึงความช่วยเหลือทางกฎหมาย และสามารถติดต่อกับครอบครัวของตนได้ เพื่อเป็นการสร้างหลักประกันรับรองความปลอดภัยของบุคคลเหล่านั้น รวมทั้งเป็นการสร้างความมั่นใจต่อสาธารณะว่า ผู้ที่ถูกคุมขังไม่ได้ถูกทรมาน หรือได้รับการปฏิบัติที่ไม่ดี
Your government should urgently assess the status of those detainees and ensure that they are treated in accordance with due process of law and human rights standards, such as having access to legal counsel and temporary release on bail. If there is no credible reason to believe that the accused will abscond, interfere with witnesses or evidence, or cause harm, they should be allowed pre-trial release on bail.
พบว่า มีคนนับร้อยที่ถูกควบคุมตัวเนื่องจากมีส่วนเกี่ยวข้องกับการชุมนุมประท้วงทางการเมืองเมื่อปีที่แล้วนั้น โดยถูกตั้งข้อกล่าวหาร้ายแรงอย่างเหวี่ยงแห และปราศจากหลักฐานสนับสนุนที่เพียงพอ อันเป็นผลมาจากแรงกดดันทางการเมืองของรัฐบาลชุดที่แล้ว บุคคลเหล่านั้นจํานวนไม่ได้รับการประกันตัว รัฐบาลของท่านควรเร่งดําเนินการตรวจสอบสถานของบรรดาผู้ที่ถูกควบคุมตัวดังกล่าว และรับรองว่า พวกเขาจะได้รับการปฏิบัติตามหลักนิติธรรม และมาตรฐานด้านสิทธิมนุษยชน เช่น สิทธิในการมีที่ปรึกษาทางกฎหมาย และสิทธิในการได้รับการประกันตัว และการปล่อยตัวชั่วคราวในกรณีที่ไม่เหตุผลที่เชื่อได้ว่า บุคคลเหล่านนั้นจะหลบหนี, แทรกแซงพยานหลักฐาน หรือก่ออันตรายต่างๆ
In response to numerous credible complaints regarding abuses in detention, your government should ensure that all persons detained by the police and the security forces are held at recognized places of detention, and are not subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. The detainees should be permitted regular contacts with family and unhindered access to legal counsel of their choice. In addition, we also urge your government to promptly sign and ratify the Convention against Enforced Disappearance and the Optional Protocol to the Convention against Torture, and adopt all necessary legislation and other measures to comply with their terms.
เพื่อตอบสนองต่อข้อร้องเรียนจํานวนมากเกี่ยวการละเมิดสิทธิมนุษยชนที่เกิดขึ้นระหว่างการควบคุมตัว รัฐบาลของท่านควรจะรับรองว่า บุคคลทั้งหมดที่ถูกควบคุมตัวโดยตํารวจ หรือเจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคงนั้นจะถูกนําตัวไปไว้ในสถานที่ควบคุมตัวอย่างเป็นทางการ และจะต้องไม่ถูกซ้อมทรมาน หรือถูกปฏิบัติอย่างโหดร้ายปราศจากมนุษยธรรม หรือถูกดูหมิ่นศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์ ผู้ที่ถูกควบคุมตัวควรจะได้รับอนุญาตให้สามารถติดต่อกับครอบครัวอย่างสม่ําเสมอ และสามารถติดต่อกับทนายความได้อย่างไม่มีอุปสรรคขัดขวางใดๆ นอกจากนี้ เราขอเรียกร้องให้รัฐบาลของท่านเร่งลงนาม และให้สัตยาบันอนุสัญญาว่าด้วยการป้องกันบุคคลจากการถูกบังคับให้สูญหาย และพิธีสารรับเลือกของอนุสัญญาว่าด้วยการต่อต้านการทรมาน รวมทั้งควรจะต้องดําเนินการให้กฎหมาย และมาตรการปฏิบัติต่างๆ ของประเทศไทยมีความสอดคล้องกับกติการะหว่างประเทศดังกล่าวด้วย
Moreover, unlike Thailand's Criminal Procedure Code, the Emergency Decree provides neither assurances of prompt access to legal counsel and family members nor effective judicial and administrative safeguards against the mistreatment of detainees, as required by international law.
ฉุกเฉินยังแตกต่างจากประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญาในแง่ที่ไม่มีการรับประกันสิทธิที่ผู้ถูกควบคุมตัวจะสามารถพบทนาย หรือครอบครัวได้ในทันที รวมทั้งยังไม่มีกลไกทางศาล และฝ่ายบริหารที่จะป้องกันการปฏิบัติต่อผู้ที่ถูกควบคุมตัวอย่างไม่เหมาะสมอีกด้วย ซึ่งปัญหาเหล่านี้เป็นสิ่งที่ขัดต่อกฎหมายระหว่างประเทศ
By the way, officer Lu Did you give the detainees their dinner yet?
เอาล่ะ หลู ให้อาหารเย็นคนถูกกักขังแล้วรึยัง?
Under Thai law, all migrants with irregular immigration status – including children, asylum seekers, and recognized refugees – can be arrested and detained for illegal entry. Many immigration detention centers in Thailand are severely overcrowded, provide inadequate food, have poor ventilation, and lack access to medical service and other basic necessities. Detainees are restricted to small cells resembling cages, where they barely have room to sit, much less sleep. Children are frequently incarcerated with adults.
ตามกฎหมายไทย ผู้เข้าเมืองผิดกฎหมายทุกคนรวมทั้งที่เป็นเด็ก ผู้แสวงหาที่พักพิง และผู้ลี้ภัยซึ่งได้รับสถานะแล้ว อาจถูกจับกุมและควบคุมตัวในข้อหาเข้าเมืองผิดกฎหมายได้ สถานกักตัวคนต่างด้าวหลายแห่งในประเทศไทยมีสภาพแออัดยัดเยียดอย่างมาก มีอาหารที่จัดให้ไม่เพียงพอ การระบายอากาศไม่ดี และไม่สามารถเข้าถึงบริการรักษาพยาบาลและบริการที่จําเป็นอื่น ๆ ผู้ถูกควบคุมตัวถูกกักตัวอยู่ในห้องขังขนาดเล็กคล้ายกรงขัง แทบไม่มีที่ให้สําหรับนั่ง อย่าว่าแต่จะนอน เด็กมักจะถูกขังรวมกับผู้ใหญ่
UDD detainees reported to Human Rights Watch that they had experienced torture and forcible interrogations, arbitrary arrest and detention, and overcrowded detention facilities.
ที่ถูกควบคุมตัวรายงานให้ฮิวแมนไรท์วอทช์ฟังว่า พวกเข้าถูกซ้อมทรมาน และบังคับให้รับสารภาพ, ถูกจับกุม และควบคุมตัวโดยพลการ และถูกนําตัวไปไว้ในสถานที่ควบคุมตัวที่มีความแออัด
WELCOME TO THE INTERNATIONAL DETAINEE UNIT INTAKE.
ยินดีต้อนรับ สถานที่กักขังนักโทษนานาชาติ
Human Rights Watch has frequently raised serious concerns regarding secret military detention in Thailand. The risk of enforced disappearance, torture, and other ill-treatment significantly increases when detainees are held incommunicado in military custody.
ฮิวแมนไรท์วอทช์ได้แสดงข้อกังวลอย่างจริงจังเสมอมาเกี่ยวกับการควบคุมตัวแบบลับโดยกองทัพในประเทศไทย เพราะทําให้เกิดความเสี่ยงที่บุคคลจะถูกบังคับให้สูญหาย ถูกทรมาน และถูกปฏิบัติอย่างโหดร้ายเพิ่มขึ้นอย่างมาก เมื่อบุคคลถูกควบคุมตัวโดยไม่ให้ติดต่อกับโลกภายนอกในที่ทําการของทหาร
Safeguards – Absence in the Draft Act of the provision of safeguards against enforced disappearance, torture and CIDT, including visits to detainees by their lawyers and relatives, ongoing provision of information about the fate and whereabouts of detainees to their lawyers and relatives, presence of legal counsel during interrogations, and video and/or audio recording of all interrogation sessions. These safeguards should necessarily be included in the Draft Act.
การคุ้มครอง – ร่างพระราชบัญญัติฯขาดบทบัญญัติว่าด้วยการป้องกันมิให้เกิดการบังคับให้สูญหาย การทรมานและการปฏิบัติหรือการลงโทษที่โหดร้าย ไร้มนุษยธรรม และย่ํายีศักดิ์ศรี ได้แก่ การให้ทนายความและครอบครัวเข้าพบผู้ถูกควบคุมตัว การให้ข้อมูลเกี่ยวกับชะตากรรมและที่อยู่ของผู้ถูกควบคุมตัวต่อทนายความและครอบครัวอยู่เสมอ การอนุญาตให้มีที่ปรึกษาทางกฎหมายเข้าร่วมการสอบปากคําด้วย และการบันทึกวิดีโอและ/หรือการบันทึกเสียงในช่วงการสอบสวนทั้งหมด การคุ้มครองเหล่านี้ควรจะรวมอยู่ในร่างพระราชบัญญัติฯด้วย
You were minutes away from releasing the detainees.
คุณห่างจากการปลดปล่อยผู้คุมขัง แค่นาทีเดียว
Thailand’s immigration detention facilities are severely overcrowded, provide inadequate food, have poor ventilation, and lack access to medical service and other necessities. Not surprisingly, the result has been several deaths among detainees. Many children are unlawfully detained because of their immigration status for months or years.
สถานกักตัวคนต่างด้าวของประเทศไทยมีสภาพแออัดอย่างยิ่ง ขาดแคลนอาหาร การระบายอากาศไม่ดี และไม่สามารถเข้าถึงบริการทางการแพทย์และบริการที่จําเป็นอื่น ๆ จึงไม่น่าประหลาดใจที่มีผู้ถูกควบคุมตัวหลายคนเสียชีวิตในสถานที่เหล่านั้น ทั้งยังมีการควบคุมตัวผู้เยาว์อย่างไม่ชอบด้วยกฎหมาย และด้วยสาเหตุมาจากสถานการณ์เป็นผู้เข้าเมืองของพวกเขา เป็นเวลาหลายเดือนหรือหลายปี
And you will have the deaths of Sophia, and the detainees on your hands.
และคุณจะมีส่วน ในการตายของโซเฟีย และนักโทษทั้งหมด เพราะคุณ
Successive Thai governments have dismissed allegations that the military, police, or other security forces tortured and ill-treated detainees. Despite failing to provide evidence to refute allegations, the authorities have frequently attacked their accusers by alleging those complainants made false statements with the intent of damaging Thailand’s reputation.
รัฐบาลไทยชุดที่ผ่าน ๆ มามักบอกปัดข้อกล่าวหาว่าเจ้าหน้าที่ทหาร ตํารวจ หรือฝ่ายความมั่นคงอื่น ๆ ทําการทรมานและปฏิบัติที่โหดร้ายต่อผู้ถูกควบคุมตัว โดยทางการไม่สามารถให้หลักฐานตอบโต้ข้อกล่าวหาเหล่านั้นเลย และที่ผ่านมามักจะโจมตีผู้กล่าวหา โดยทางการมักกล่าวหาว่าข้อร้องเรียนเหล่านั้นเป็นข้อมูลเท็จที่มีเจตนาทําลายชื่อเสียงของประเทศไทย
Human Rights Watch has frequently raised serious concerns regarding secret military detention in Thailand. The risk of enforced disappearance, torture, and other ill-treatment significantly increases when detainees are held incommunicado in military custody. The junta continues to refuse to provide information about people in secret detention.
ที่ผ่านมาฮิวแมนไรท์วอทช์มักแสดงข้อกังวลอย่างจริงจังต่อการควบคุมตัวบุคคลแบบลับของกองทัพในประเทศไทย ความเสี่ยงที่จะเกิดการบังคับบุคคลให้สูญหาย การทรมาน และการปฏิบัติที่โหดร้ายจะเพิ่มขึ้นอย่างมาก เมื่อบุคคลถูกควบคุมตัวโดยทหารโดยไม่ให้ติดต่อกับโลกภายนอก แต่รัฐบาลทหารก็ยังคงปฏิเสธที่จะให้ข้อมูลเกี่ยวกับบุคคลที่ถูกควบคุมตัวแบบลับต่อไป ฮิวแมนไรท์วอทช์กล่าว
Sir, that detainee has been moved.
คุณครับ, ผู้โดนกักตัวได้ถูกย้ายไปแล้ว
5] In response to these and other cases, the NCPO summarily dismissed allegations that the military has tortured and ill-treated detainees – yet has still not provided any credible evidence to rebut these claims.
ได้บอกปัดข้อกล่าวหาทั้งหมด ระบุว่าทหารไม่ได้เกี่ยวข้องกับการทรมานและการปฏิบัติที่โหดร้ายกับผู้ถูกควบคุมตัว แต่ที่ผ่านมาก็ไม่ได้ให้พยานหลักฐานใด ๆ เพื่อตอบโต้กับข้อกล่าวหาเหล่านั้น
Human Rights Watch urged the Thai government to treat these detainees humanely in accordance with international human rights standards, including by notifying families of their whereabouts and providing access by legal counsel.
ฉุกเฉิน อย่างมีมนุษยธรรม และสอดคล้องกับมาตรฐานสิทธิมนุษยชนระหว่างประเทศ รวมทั้งจะต้องแจ้งให้ครอบครัวของบุคคลเหล่านั้นรู้ว่า พวกเขาถูกควบคุมตัวอยู่ที่ไหน และจะต้องเปิดช่องทางให้บุคคลเหล่านั้นสามารถเข้าถึงความช่วยเหลือทางกฏหมายได้ด้วย
Lionoudakis fished for food, though he was also busy preaching to other detainees, being the only Witness here.
บราเดอร์ ลีโอนูดาคิส ต้อง จับ ปลา มา เป็น อาหาร แต่ ขณะ เดียว กัน เขา ก็ ประกาศ กับ เพื่อน นัก โทษ ตลอด เวลา เพราะ เขา เป็น พยาน ฯ เพียง คน เดียว ที่ นี่.
Maybe trying to extract more information out of the detainees is worth a try.
บางทีการพยายามสกัดเอาข้อมูล จากผู้ถูกขังอาจคุ้มค่าที่จะลอง
Since the May 2014 coup, the junta has detained hundreds of politicians, activists, journalists, and others accused of being involved in anti-junta protests and activities, supporting the deposed civilian government of former Prime Minister Yingluck Shinawatra, or disrespecting or offending the monarchy. Contrary to the junta’s claims that military units always follow due process requirements when they arrest and detain someone, many detainees have reported that security personnel mistreated them during the arrest, locked them up incommunicado in military camps, and interrogated them without access to lawyers.
นับแต่รัฐประหารเดือนพฤษภาคม 2557 รัฐบาลทหารได้ควบคุมตัวบุคคลหลายร้อยคน รวมทั้งนักการเมือง นักกิจกรรม ผู้สื่อข่าว และผู้ถูกกล่าวหาว่าเกี่ยวข้องกับการประท้วงและกิจกรรมต่อต้านรัฐบาลทหาร ผู้ที่สนับสนุนรัฐบาลพลเรือนของอดีตนายกรัฐมนตรียิ่งลักษณ์ ชินวัตรที่ถูกโค่นล้มจากอํานาจ รวมทั้งผู้ที่ถูกกล่าวหาว่าแสดงความเห็นในเชิงที่ไม่เคารพหรือดูหมิ่นต่อสถาบันกษัตริย์ ตรงข้ามกับข้อกล่าวอ้างของรัฐบาลทหารที่ว่าหน่วยงานของทหารยึดมั่นตามขั้นตอนปฏิบัติของกระบวนการอันควรตามกฎหมายในระหว่างการจับกุมและควบคุมตัวบุคคล ที่ผ่านมาผู้ถูกควบคุมตัวหลายคนให้ข้อมูลว่าเจ้าหน้าที่ความมั่นคงปฏิบัติอย่างมิชอบต่อพวกเขาระหว่างการจับกุม มีการควบคุมตัวพวกเขาโดยไม่ให้ติดต่อกับโลกภายนอกในค่ายทหาร และมีการสอบปากคําโดยไม่สามารถเข้าถึงทนายความ
Meanwhile, the junta continued to ban political activity and peaceful public gatherings, carried out hundreds of arbitrary arrests and detentions, and disregarded serious allegations of torture and ill-treatment of detainees in military custody. At least 27 people were charged with sedition for criticizing military rule and violating the junta’s ban on public assembly.
กําหนดเวลาที่คณะทหารสัญญาว่าจะนําพาประเทศกลับสู่การปกครองโดยพลเรือนยังคงเลื่อนออกไปเรื่อยๆ โดยไม่มีความชัดเจนว่าในที่สุดแล้วจะเกิดขึ้นจริงหรือไม่ ขณะเดียวกัน คณะทหารยังคงห้ามกิจกรรมทางการเมือง และการชุมนุมอย่างสันติในที่สาธารณะ ใช้อํานาจตามอําเภอใจจับกุมคุมขังหลายร้อยกรณี โดยเพิกเฉยต่อข้อกล่าวหาที่ร้ายแรงเกี่ยวกับการซ้อมทรมาน และการปฏิบัติอย่างมิชอบต่อผู้ที่อยู่ในการควบคุมตัวของทหาร มีผู้ที่ถูกดําเนินคดีข้อหายุยงปลุกปั่นอย่างน้อย 27 คน เนื่องจากวิพากษ์วิจารณ์การปกครองของคณะทหาร และฝ่าฝืนคําสั่งห้ามการชุมนุมในที่สาธารณะ ในรอบปีที่ผ่านมา คสช.
Human Rights Watch strongly urged Prime Minister Samak and the Thai authorities to take all necessary steps to stop the practice of enforced disappearances, including by making enforced disappearance a specific criminal offense. In addition, Thai authorities must ensure that all persons detained by the law enforcement and security forces are held at recognized places of detention, and are not subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment. Authorities must immediately make the whereabouts of detainees known to family and lawyers.
องค์การฮิวแมนไรท์วอทช์เรียกร้องให้รัฐบาลของนายกรัฐมนตรีสมัคร และทางการไทยดาเนินมาตรการต่างๆ ที่จาเป็นทั้งหมด เพื่อยุติปัญหาการ “อุ้มหาย” รวมทั้งการเข้าเป็นภาคีอนุสัญญาของสหประชาติเกี่ยวกับการต่อต้านการบังคับให้บุคคลสูญหาย และจะต้องกาหนดให้การ “อุ้มหาย” เป็นฐานความผิดหนึ่งในประมวลกฏหมายอาญา นอกจากนี้ จะต้องมีการรับประกันว่า ผู้ที่อยู่ในการควบคุมตัวของทหาร และตารวจถูกควบคุมตัวในสถานที่ที่เปิดเผย ซึ่งใช้เป็นที่คุมขังอย่างถูกต้องตามกฏหมาย รวมทั้งจะต้องไม่มีการทรมาน หรือปฏิบัติต้อผู้ที่ถูกควบคุมต่ออย่างโหดร้าย, ผิดมนุษยธรรม หรือดูหมิ่นศักดิ์ศรีความเป็นมนุษย์ ที่สาคัญจะต้องมีการแจ้งให้ญาติ หรือทนายของผู้ที่ถูกคุมขังทราบในทันทีว่า พวกเขาถูกเอาตัวไปไว้ที่ใด
This is a critical oversight because Thailand has had numerous cases of arbitrary arrest and secret incommunicado military detention, often involving allegations of torture and ill-treatment of detainees, since the National Council for Peace and Order (NCPO) junta took power after the May 2014 military coup.
สามารถเข้าตรวจเยี่ยมสถานีตํารวจ ทัณฑสถาน และสถานที่ควบคุมตัวบุคคลอื่น ๆ ซึ่งถือเป็นอํานาจกํากับดูแลที่สําคัญ เนื่องจากที่ผ่านมาได้เกิดเหตุการณ์จับกุมโดยพลการและการควบคุมตัวแบบลับโดยไม่ให้ติดต่อกับโลกภายนอกโดยทหารหลายครั้งในประเทศไทย และมักมีข้อกล่าวหาว่าได้เกิดการทรมานและการปฏิบัติที่โหดร้ายต่อผู้ถูกควบคุมตัว นับแต่การยึดอํานาจของคณะรักษาความสงบแห่งชาติ (คสช.) ในการทํารัฐประหารเมื่อเดือนพฤษภาคม 2557

มาเรียนกันเถอะ ภาษาอังกฤษ

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ detainee ใน ภาษาอังกฤษ มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอังกฤษ

คำที่เกี่ยวข้องของ detainee

อัปเดตคำของ ภาษาอังกฤษ

คุณรู้จัก ภาษาอังกฤษ ไหม

ภาษาอังกฤษมาจากชนเผ่าดั้งเดิมที่อพยพไปยังอังกฤษและมีวิวัฒนาการมาเป็นเวลากว่า 1,400 ปี ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่พูดมากเป็นอันดับสามของโลก รองจากจีนและสเปน เป็นภาษาที่สองที่มีการเรียนรู้มากที่สุด และภาษาราชการของเกือบ 60 ประเทศอธิปไตย ภาษานี้มีจำนวนผู้พูดเป็นภาษาที่สองและภาษาต่างประเทศมากกว่าเจ้าของภาษา ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการร่วมของสหประชาชาติ สหภาพยุโรป และภาษาต่างประเทศอื่น ๆ อีกมากมาย และองค์กรระดับภูมิภาค ปัจจุบัน ผู้พูดภาษาอังกฤษทั่วโลกสามารถสื่อสารกันได้อย่างคล่องตัว