amargo ใน โปรตุเกส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า amargo ใน โปรตุเกส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ amargo ใน โปรตุเกส

คำว่า amargo ใน โปรตุเกส หมายถึง ขม, ที่แสบสัน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า amargo

ขม

adjective

Desejo que o seu conteúdo seja substituído por água e ervas amargas.
ฉันจะดูเนื้อหาของมัน แทนที่ด้วยน้ําและสมุนไพรที่มีรสขม

ที่แสบสัน

adjective

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Consegue se lembrar do nome de alguns dos poderosos líderes políticos ou religiosos que durante sua vida oprimiram amargamente o povo de Deus?
คุณ นึก ออก ไหม ถึง ชื่อ ของ ผู้ นํา ทาง การ เมือง หรือ ทาง ศาสนา ที่ ได้ ข่มเหง ประชาชน ของ พระเจ้า อย่าง รุนแรง ใน ช่วง ชีวิต ของ คุณ?
O pecado do apóstolo se devia à fraqueza carnal, e ele ficou deveras arrependido e “chorou amargamente”. — Mateus 26:69-75.
บาป ของ อัครสาวก ผู้ นี้ เนื่อง มา จาก ความ อ่อนแอ ของ เนื้อหนัง และ ท่าน ได้ กลับ ใจ อย่าง แท้ จริง และ “ร้องไห้ เป็น ทุกข์ ยิ่ง นัก.”—มัดธาย 26:69-75.
Vou avisando, muitos acham isso meio amargo.
ผมเตือนคุณแล้วนะ คนส่วนใหญ่มักบอกว่ามันขม
traz amargas recordações para alguns americanos, os japoneses relembram seus padecimentos com o brado “Hiroxima Nunca Mais!”.
คืน ความ ทรง จํา อัน ขมขื่น สําหรับ ชาว อเมริกา บาง คน ชาว ญี่ปุ่น กลับ นึก ถึง ความ ทุกข์ กับ เสียง คร่ํา ครวญ ว่า “ไม่ ขอ มี เหตุ การณ์ อย่าง ฮิโรชิมา อีก.”
Chegando ao povoado em que as Testemunhas de Jeová estavam pregando, ela ficou amargamente desapontada ao descobrir que o último livro havia sido colocado.
เมื่อ มา ถึง หมู่ บ้าน ที่ พยาน พระ ยะโฮวา กําลัง ทํา การ ประกาศ อยู่ เขา รู้สึก ผิด หวัง อย่าง ขมขื่น ที่ รู้ ว่า หนังสือ นี้ เล่ม สุด ท้าย ได้ จําหน่าย ไป แล้ว.
‘Ai dos que dizem que o mau é bom, que põem a escuridão por luz, o amargo pelo doce.’ — Isaías 5:20.
‘วิบัติ แก่ คน ที่ เห็น ชั่ว เป็น ดี, มืด เป็น สว่าง, และ ขม เป็น หวาน.’—ยะซายา 5:20.
O encontro com Dreiberg me deixou um gosto amargo.
ได้เจอไดรเบิร์กแล้วรู้สึกขมในลําคอ
Não é possível brotar tanto água doce como água amarga da mesma fonte.
น้ํา จืด และ น้ํา กร่อย ไม่ อาจ ออก มา จาก ตา น้ํา เดียว กัน ได้ ทั้ง สอง อย่าง.
O treinamento que recebi dela e da congregação cristã me ajuda a suportar essa amarga experiência.”
การ ฝึก อบรม จาก ท่าน และ ที่ ได้ รับ โดย ทาง ประชาคม คริสเตียน ได้ ช่วย ดิฉัน ให้ ทน กับ ประสบการณ์ ที่ ลําบาก นี้ ได้.”
Até mesmo muitos pesquisadores opõem-se amargamente a esta forma de teste, e estão tentando acabar com seu uso.
นัก วิจัย หลาย คน ถึง กับ ต่อ ต้าน การ ทดลอง ลักษณะ นี้ อย่าง ขมขื่น และ พยายาม ยุติ การ ใช้ สัตว์ โดย วิธี นี้.
Jó pensou que fosse Jeová Deus quem lhe causava essas calamidades, e queixou-se amargamente a Ele: “É bom para ti fazeres o errado, . . . que tentes achar o meu erro e continues a procurar o meu pecado?
โยบ คิด ว่า พระเจ้า นํา ความ ทุกข์ ยาก ต่าง ๆ มา ให้ ท่าน และ ท่าน ได้ รําพัน อย่าง ขมขื่น ต่อ พระ ยะโฮวา ว่า “เป็น การ ชอบ หรือ ที่ พระองค์ ทรง ข่มเหง . . . พระองค์ จึง ทรง สนใจ คอย จับ ผิด ข้า ฯ, และ ทรง ค้นคว้า หา ความ ผิด ของ ข้า ฯ.
Como, por exemplo, azeitonas, queijo roquefort, nabo, condimentos fortes ou vegetais amargos.
สิ่ง นี้ อาจ ได้แก่ มะระ, ปลา ร้า, หัว ผักกาด, เครื่องเทศ ที่ เผ็ด ร้อน, และ ของ ขม ๆ.
Tirando disso amargas conclusões, fiquei com o desejo de me tornar um homem livre e de me tornar súdito do Reino de Deus.
เมื่อ ต้อง ลงเอย ด้วย สภาพ อัน น่า ขมขื่น เช่น นี้ ผม เกิด ความ ปรารถนา อัน แรง กล้า เพื่อ จะ เป็น คน ที่ ได้ อิสรภาพ และ ยอม ตัว อยู่ ใต้ ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า.
Segundo uma obra de referência, a ira “pode corroê-lo e torná-lo amargo ou levá-lo a dizer coisas grosseiras que você mais tarde vai lamentar”.
หนังสือ อ้างอิง เล่ม หนึ่ง กล่าว ว่า ความ โกรธ “สามารถ กัด กร่อน คุณ และ ทํา ให้ คุณ ขุ่นเคือง ใจ หรือ พูด ถ้อย คํา ที่ เจ็บ ปวด ซึ่ง จะ ทํา ให้ คุณ เสียใจ ใน ภาย หลัง.”
Sofrimento que fez com que eu, Deus, o mais grandioso de todos, tremesse de dor e sangrasse por todos os poros; e sofresse, tanto no corpo como no espírito — e desejasse não ter de beber a amarga taça e recuar —
“ซึ่งความทุกขเวทนานี้ทําให้ตัวเรา, แม้พระผู้เป็นเจ้า, ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดในบรรดาสิ่งทั้งปวง, ต้องสั่นเพราะความเจ็บปวด, และเลือดออกจากทุกขุมขน, และทนทุกข์ทั้งร่างกายและวิญญาณ—และปรารถนาที่เราจะไม่ต้องดื่มถ้วยอันขมขื่น, และชะงักอยู่—
* Que experiências temos na vida que podem ser consideradas doces e amargas?
* มีประสบการณ์อะไรบ้างในชีวิตที่อาจมองได้ว่าทั้งหวานและขม
O enigma das águias e da videira indicou as conseqüências amargas de Jerusalém ter recorrido ao Egito em busca de ajuda.
ปริศนา เรื่อง นก อินทรี และ เถา องุ่น แสดง ให้ เห็น ผล อัน ขมขื่น ของ การ ที่ เยรูซาเลม หัน ไป ขอ ความ ช่วยเหลือ จาก อียิปต์.
Mesmo hoje, neste mundo cheio de violência, a Bíblia tem ajudado muitas pessoas de todas as formações a rejeitar a violência e vencer o ressentimento amargo que surge quando elas vivenciam décadas de derramamento cruel de sangue.
แม้ แต่ ตอน นี้ ใน โลก ที่ เต็ม ไป ด้วย ความ รุนแรง คัมภีร์ ไบเบิล ได้ ช่วย ผู้ คน ที่ มี ภูมิหลัง หลาก หลาย ให้ ปฏิเสธ ความ รุนแรง และ เอา ชนะ ความ โกรธ แค้น ที่ เพิ่ม ขึ้น เรื่อย ๆ เมื่อ พวก เขา ต้อง อยู่ ท่ามกลาง การ นอง เลือด มา นาน หลาย สิบ ปี.
A maravilha do paladar permite-nos saborear a doçura de uma laranja suculenta, o frescor revigorante de um sorvete de hortelã, o estimulante sabor amargo de uma xícara de café, ou o delicado tempero de um molho secreto do chefe de cozinha.
ความ มหัศจรรย์ แห่ง การ รับ รส ทํา ให้ เรา ได้ ชื่นชม กับ ความ หอม หวาน ของ ส้ม สด ๆ, ความ เย็น ที่ ทํา ให้ สดชื่น ของ ไอศกรีม รส มินต์, รส ขม ที่ ทํา ให้ กระฉับกระเฉง ของ กาแฟ ตอน เช้า, และ รส อัน กลมกล่อม ของ ซอส สูตร ลับ จาก พ่อ ครัว หัว ป่า.
Haviam terminado de comer a costumeira refeição pascoal, que consistia em um cordeiro assado, ervas amargas, pão sem fermento e vinho tinto.
พวก เขา ได้ รับประทาน ปัศคา ตาม ธรรมเนียม เสร็จ อาหาร มื้อ นี้ ประกอบ ด้วย เนื้อ ลูก แกะ ย่าง, ผัก ขม, ขนมปัง ที่ ไม่ มี เชื้อ, และ เหล้า องุ่น แดง.
O apóstolo Paulo escreveu a respeito deles: “Quem foram os que ouviram e ainda assim provocaram à ira amarga?
อัครสาวก เปาโล เขียน เกี่ยว กับ พวก เขา ดัง นี้: “ใคร หนอ ครั้น ได้ ยิน แล้ว ยัง ได้ ขืน กระทํา ให้ พระองค์ ทรง กริ้ว?
E ele me disse: ‘Toma-o e come-o, e ele fará o teu ventre amargo, mas na tua boca será doce como mel.’
ท่าน บอก ข้าพเจ้า ว่า ‘จง รับ ไป กิน ให้ หมด มัน จะ ทํา ให้ ท้อง เจ้า ขม แต่ ใน ปาก เจ้า มัน จะ หวาน ดุจ น้ํา ผึ้ง.’
“Marido, continue a amar a sua esposa e não se ire amargamente com ela.” — Col.
“คน ที่ เป็น สามี ให้ รัก ภรรยา เสมอ และ อย่า เกรี้ยวกราด กับ เธอ”—คส.
Mais amarga.
เปรี่ยวขึ้น
Noemi disse a essas mulheres como sua vida tinha se tornado amarga.
นาอะมี เล่า ให้ ผู้ หญิง ที่ เป็น ญาติ และ คน ที่ เคย เป็น เพื่อน บ้าน ฟัง ว่า นาง มี ชีวิต ที่ ยาก ลําบาก เพียง ไร.

มาเรียนกันเถอะ โปรตุเกส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ amargo ใน โปรตุเกส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โปรตุเกส

อัปเดตคำของ โปรตุเกส

คุณรู้จัก โปรตุเกส ไหม

โปรตุเกส (português) เป็นภาษาโรมันที่มีถิ่นกำเนิดในคาบสมุทรไอบีเรียของยุโรป เป็นภาษาราชการเพียงภาษาเดียวของโปรตุเกส บราซิล แองโกลา โมซัมบิก กินี-บิสเซา เคปเวิร์ด ภาษาโปรตุเกสมีเจ้าของภาษาระหว่าง 215 ถึง 220 ล้านคน และเจ้าของภาษาที่สอง 50 ล้านคน รวมเป็นประมาณ 270 ล้านคน โปรตุเกสมักถูกระบุว่าเป็นภาษาที่พูดมากที่สุดในโลกอันดับที่หก เป็นอันดับสามในยุโรป ในปี 1997 การศึกษาเชิงวิชาการแบบครอบคลุมได้จัดอันดับโปรตุเกสให้เป็นหนึ่งใน 10 ภาษาที่ทรงอิทธิพลที่สุดในโลก ตามสถิติของ UNESCO โปรตุเกสและสเปนเป็นภาษายุโรปที่เติบโตเร็วที่สุดรองจากภาษาอังกฤษ