Vad betyder usage i Franska?

Vad är innebörden av ordet usage i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder usage i Franska.

Ordet usage i Franska betyder användning, rätt att använda, rätt till, användande, användning, språkbruk, konvention, sedvänja, användning, bruk, användning, begagnad, förbrukad, slitage, nytta, tradition, sed, gammal, överanvändning, servitut, traditionell, sönder, trasig, invärtes, internt, felaktig användning, vanlig praxis, rätt att använda, droganvädning, använda till fullo, använda felaktigt, dra nytta av ngt/ngn, arbets-, vanligt att göra ngt, felaktig användning. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet usage

användning

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous avons engagé un consultant pour nous assurer que nous faisions le meilleur usage de notre personnel.

rätt att använda, rätt till

nom masculin (droit d'utiliser)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a perdu l'usage de la voiture après être resté dehors trop tard une nuit.

användande, användning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'utilisation d'un ordinateur a augmenté la productivité.
Användningen (or: Användandet) av en dator har ökat produktiviteten.

språkbruk

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
On peut en apprendre beaucoup sur l'usage des mots en écoutant des locuteurs natifs.

konvention, sedvänja

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dans le sud des États-Unis, l'usage veut que l'on mange du jambon et des doliques à œil noir le jour de l'An.

användning, bruk

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce manteau d'hiver est encore bon pour de nombreux usages.

användning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

begagnad

(réutilisable)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle nous donna des vêtements de bébé d'occasion.
Hon gav oss sina begagnade babykläder.

förbrukad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
John a versé le reste du vin et a jeté la bouteille épuisée dans le bac à recyclage.

slitage

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le tapis de ce billard est constamment en utilisation.

nytta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tradition

nom féminin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La coutume veut que l'on apporte un cadeau quand on est invité.
Traditionen är att ta med en present när du blir bjuden på middag.

sed

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La coutume locale consistant à passer les après-midi dans les bars s'étend aux autres provinces.
Den lokala seden att tillbringa sina eftermiddagar på caféer håller på att sprida sig till andra provinser.

gammal

(hors d'usage)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'utilise des vieilles chaussettes comme chiffon.

överanvändning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'abus d'antalgiques peut conduire à une dépendance.

servitut

(Droit) (juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

traditionell

locution adjectivale (règles de politesse)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Dans ce pays, il est d'usage de manger avec une fourchette et non avec les doigts.

sönder, trasig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La maison était vieille et son toit délabré laissait passer la pluie.

invärtes, internt

adverbe

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ces médicaments ne sont pas à usage interne (or: ne doivent pas être avalés).

felaktig användning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

vanlig praxis

locution verbale

Il est d'usage de parler à voix basse dans une bibliothèque.

rätt att använda

nom masculin (Droit)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

droganvädning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

använda till fullo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a fait bon usage du temps imparti.

använda felaktigt

Dan a brisé le couteau parce qu'il l'a mal utilisé.

dra nytta av ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Pour réussir l'examen final, les étudiants doivent faire usage de tout ce qu'ils ont appris durant les cours.

arbets-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le responsable hygiène et sécurité enquête sur les pratiques d'exploitation mises en place dans l'entreprise.

vanligt att göra ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il est d'usage de laisser un pourboire de 10 à 15% au restaurant.

felaktig användning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'enseignant d'anglais s'irritait facilement devant le mauvais emploi des mots.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av usage i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.