Vad betyder testa i Italienska?

Vad är innebörden av ordet testa i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder testa i Italienska.

Ordet testa i Italienska betyder huvud, krona, huvud, huvud, hjärna, sans, huvud, huvud, skalle, skalle, skalle, huvud, vett, förnuft, förstånd, skalle, nöt, hjärna, hjässa, testa, kontrollera, experimentera med ngt, led-, person, huvud-, skall-, nicka, jordnära, galen, intellektuell, galning, knäppgök, tjockskalle, drömmande, dagdrömmande, terminal, dörrmatta, toffel, åsna, bunt, knippe, matcha, förste-, bråkstake, berusande, galen, knäpp, ding, dum, korkad, knäpp, tokig, drömsk, tokig, balanserad, tjockskallig, ha alla hönsen hemma, ha alla hästar hemma, spritt språngande galen, hack i häl, resonlig, förstörd, hård, ansikte mot ansikte, hetlevrad, ovanför, med huvudet före, med huvudet före, i täten, i spetsen, Glöm det, bakfylla, baksmälla, kukhuvud, kukhuvud, kuksugare, idiot, brohuvud, orosstiftare, yrsel, fri höjd, dumskalle, dumhuvud, dumbom, idiot, stift, brohuvud, kopparhuvud, masttopp, idiot, tokstolle, surpuppa, brushuvud, träbock, träskalle, bobblehead, klapp på huvudet, tak över huvudet, blixtrande huvudvärk, blomkrona, spindeldocka, kasta krona, böja sitt huvud, slå ngt/ngn ur hågen, stiga åt huvudet, vara klok, vara smart. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet testa

huvud

sostantivo femminile (anatomia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il collo collega la testa al corpo.
Nacken binder ihop huvudet med kroppen.

krona

sostantivo femminile (di moneta)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"Testa o croce?" chiese tirando la monetina.
"Krona eller klave," frågade hon, när hon singlade slanten.

huvud

sostantivo femminile (figurato: intelletto)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha una bella testa per le scienze.

huvud, hjärna

sostantivo femminile (figurato: intelligenza)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Usa la tua testa! Puoi trovare un modo creativo per farlo.

sans

sostantivo femminile (figurato: calma)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sebbene fosse matto, non ha perso la testa in pubblico.

huvud

(del martello)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La testa del martello è fatta di metallo rafforzato così non si deforma.

huvud

(estremità)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'estremità dell'osso si incastra nella giuntura.

skalle

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skalle

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skalle, huvud

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non voglio farlo, riesci a fartelo entrare in testa?

vett

(facoltà di ragionare)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Deve aver perso la testa!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Han måste ha förlorat förståndet!

förnuft, förstånd

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il pover'uomo ha perso la testa.
Den stackars mannen hade förlorat sitt förnuft (or: förstånd).

skalle

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nöt

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hjärna

(intelligenza)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hjässa

(vardagligt, anatomi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nancy indossava un fiocco brillante sul cocuzzolo.

testa

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il dottore ha testato Mark per la tubercolosi.
Doktorn testade Mark för tuberkulos.

kontrollera

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicolo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

experimentera med ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il dottore sta sperimentando diverse combinazioni di farmaci per trovare il trattamento corretto per il paziente.

led-

locuzione aggettivale (davanti)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il corridore di testa stava cominciando a rallentare.

person

locuzione avverbiale (per ognuno)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vogliono cinque dollari a testa per farci entrare nella discoteca.

huvud-, skall-

locuzione aggettivale (anatomia)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I dottori lo hanno tenuto in ospedale in osservazione dopo il suo trauma alla testa.

nicka

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il calciatore ha colpito di testa la palla mandandola in rete.

jordnära

(persona)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.

galen

(vardagligt, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
George è pazzo a pensare che qualcuno possa seguire i suoi piani strampalati.

intellektuell

(person)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chiedi a Melvin di aiutarti con i compiti: è uno scienziato dalla testa ai piedi.

galning, knäppgök

(colloquiale) (nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tjockskalle

(figurato, offensivo) (kränkande, bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

drömmande, dagdrömmande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome.

terminal

(trasporti)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il treno terminò il proprio viaggio al capolinea.

dörrmatta, toffel

(figurato: persona) (bildlig: undergiven person)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo trattavano tutti come uno zerbino, ma lui non ci faceva caso.

åsna

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bunt, knippe

(soldi) (en mängd sedlar)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È una macchina incredibile: ti deve essere costata una fortuna!

matcha

(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn])

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla.

förste-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il primo corridore era in seconda base.

bråkstake

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel vecchio sbandato è nuovamente ubriaco.

berusande

aggettivo (substans)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Bevvero in rapida successione bevande forti e ubriacanti.

galen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Vuoi uscire a ballare sulla neve? Sei pazzo.

knäpp, ding

aggettivo (informale) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Graham deve essere suonato a uscire con questa pioggia senza il suo ombrello.

dum, korkad

(figurato, spregiativo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
George è carino, ma con la testa piuttosto vuota.

knäpp

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tokig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

drömsk

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tokig

aggettivo (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

balanserad

(figurato) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tjockskallig

(figurato, spregiativo) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ha alla hönsen hemma, ha alla hästar hemma

aggettivo (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
È un tipo simpatico, ma non credo che sia del tutto a posto con la testa.

spritt språngande galen

aggettivo (colloquiale) (bildlig: helt galen)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Bisogna essere fuori di testa a inoltrarsi nella giungla senza una guida.

hack i häl

avverbio (figurato: alla pari)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Questi due candidati sono testa a testa nella selezione per il posto di lavoro.

resonlig

(figurato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mi stupisce che si sia fatto prendere dal panico: in genere è uno con la testa sulle spalle.

förstörd

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Da quando è tornato dalla guerra totalmente sconvolto, Dan non è più lo stesso.

hård

locuzione aggettivale (figurato) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ansikte mot ansikte

locuzione aggettivale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hetlevrad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ovanför

locuzione aggettivale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La folla ha guardato in alto gli aerei che volteggiavano in cielo.

med huvudet före

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'uomo si tuffò in acqua di testa.

med huvudet före

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Max si tuffò in acqua a testa in avanti.

i täten, i spetsen

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Con 13 punti di vantaggio sugli odiatissimi Bears, i Wolves sono ora in testa.

Glöm det

(colloquiale: assolutamente no)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Dovrei lavare i piatti anche stasera? Scordatelo!

bakfylla, baksmälla

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dopo aver bevuto mezza bottiglia di vodka durante la notte, Jim avrebbe certamente avuto dei tremendi postumi della sbornia il giorno dopo.

kukhuvud

(volgare, offensivo) (vulgärt, kränkande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chi è la testa di cazzo che è andata addosso al mio camion?

kukhuvud

sostantivo femminile (offensivo, volgare) (slang, vulgärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Qualche testa di cazzo ha parcheggiato sul mio posto.

kuksugare

(volgare, offensivo) (slang, kränkande, vulgärt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

idiot

(volgare, offensivo) (vulgärt, kränkande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
In realtà Harry pensava che il suo capo fosse uno stronzo.

brohuvud

sostantivo femminile (militare)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

orosstiftare

(figurato, informale) (formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

yrsel

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un improvviso senso di vertigine colse JoAnne, che si sedette rapidamente.

fri höjd

sostantivo maschile (a disposizione)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La nuova auto non ha molto spazio sopra alla testa.

dumskalle, dumhuvud, dumbom

(possibilmente offensivo) (vardagligt, nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Parigi non è la capitale della Spagna, testa vuota che non sei altro!

idiot

(vardagligt, kränkande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il bambino che ha vandalizzato la scuola è un vero zuccone.

stift

sostantivo maschile (carpenteria)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brohuvud

sostantivo femminile (militare: zona strategica conquistata) (försvaret)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kopparhuvud

sostantivo maschile (tipo di serpente)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

masttopp

(nautica) (sjöfart)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

idiot

(offensivo, colloquiale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tokstolle

(figurato, colloquiale) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

surpuppa

sostantivo femminile (figurato, informale: di persona) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

brushuvud

sostantivo femminile (figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alcune teste calde stavano causando guai durante il corteo di protesta.

träbock

(bildlig, ogillande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

träskalle

(potenzialmente offensivo) (kränkande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bobblehead

sostantivo maschile (engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

klapp på huvudet

sostantivo maschile (tocco affettuoso)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nulla piace al cane quanto un buffetto sulla testa.

tak över huvudet

sostantivo maschile (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La casa non sarà bellissima, ma almeno hai un tetto sulla testa. I terremotati sono rimasti senza un tetto sulla testa.

blixtrande huvudvärk

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Potresti spegnere la musica? Mi sta facendo venire un mal di testa insopportabile.

blomkrona

sostantivo femminile (botanica) (botanisk term)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

spindeldocka

sostantivo femminile (meccanica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kasta krona

sostantivo maschile

böja sitt huvud

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ho abbassato la testa per evitare di colpire l'architrave.

slå ngt/ngn ur hågen

verbo transitivo o transitivo pronominale (omodern)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
So che è stata una separazione difficile ma devi cercare di togliertela dalla testa.

stiga åt huvudet

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il suo primo disco di successo gli ha montato la testa e adesso è impossibile vivere con lui.

vara klok, vara smart

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non è un problema se vede mia figlia. Quel ragazzo ha la testa sulle spalle.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av testa i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.