Vad betyder parole i Franska?

Vad är innebörden av ordet parole i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder parole i Franska.

Ordet parole i Franska betyder ord, ord, bibelord, tal, tal, talesman, språkrör, diskussionsgrupp, ärlig man, hederlig man, mitt ord, yttrandefrihet, ge sitt ord, ha ordet, hålla vad man lovar, bryta, lägga sig i, sanna mina ord, kör, språkrör, återförsäkran, ge sitt ord att, avbryta, sanning, avbryta, ge ordet, sakförare, tala, ge ordet åt ngn, överlämna ordet till ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet parole

ord

nom féminin (promesse)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il lui donna sa parole qu'il arrangerait le problème avant vendredi.
Han gav sitt ord att han skulle fixa problemet tills på fredag.

ord, bibelord

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tu peux lire la parole de Dieu dans la bible.

tal

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dans une démocratie, la liberté de parole est une nécessité.
Yttrandefrihet är nödvändigt i en demokrati.

tal

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La parole est l'une des choses qui sépare les humains des animaux.
Tal är en av de saker som skiljer människor från djur.

talesman

nom masculin invariable

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un porte-parole du gouvernement doit s'exprimer plus tard dans la journée.

språkrör

nom masculin et féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Depuis quand es-tu porte-parole pour le Parti républicain ?

diskussionsgrupp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le groupe de discussion s'est réuni pour trouver des solutions au problème.

ärlig man, hederlig man

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai travaillé avec lui et je sais que c'est un homme de parole.

mitt ord

nom féminin (bildlig: löfte)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette voiture est en parfait état : je vous en donne ma parole.

yttrandefrihet

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La liberté d'expression est l'une des libertés fondamentales d'une vraie démocratie.

ge sitt ord

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il sera là ! Il a donné sa parole !

ha ordet

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le président l'a laissé prendre la parole 10 minutes.

hålla vad man lovar

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il ne tient jamais parole. Il raconte toujours mes secrets. // Un bon ami, c'est celui qui sait tenir parole.

bryta

(bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tu avais promis de m'aider mais tu n'as pas honoré ta parole.

lägga sig i

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Arrête d'interrompre les autres. Ton tour viendra pour parler.

sanna mina ord

interjection (soutenu, un peu vieilli) (omodern)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Ma parole, ce bonbon est aigre ! // Ma parole, quelle belle femme !

kör

nom féminin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"Non !" a été la parole religieuse prononcée par le public à propos des nouveaux impôts.

språkrör

nom masculin invariable (även bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il est tout à coup devenu un porte-parole des travailleurs pauvres.

återförsäkran

(formell)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
J'ai besoin de garantie que cela n'arrivera plus jamais.

ge sitt ord att

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Rachel m'a donné sa parole qu'elle me prêterait l'argent.

avbryta

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle m'a coupé la parole alors que je parlais. Ne me coupe pas la parole quand je parle.

sanning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ne prends pas tout ce qu'il dit pour parole d'évangile : lui aussi peut se tromper.

avbryta

locution verbale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ce garçon a la mauvaise habitude de me couper la parole à chaque fois que je parle au jardinier.

ge ordet

Le président donne (or: accorde) la parole au délégué.
Ordföranden gav delegaten ordet.

sakförare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle est avocate bénévole auprès des femmes et des enfants maltraités.

tala

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le président est le prochain à prendre la parole.

ge ordet åt ngn, överlämna ordet till ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je cède la parole à l'honorable sénateur du Colorado.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av parole i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.