Vad betyder fine i Italienska?

Vad är innebörden av ordet fine i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fine i Italienska.

Ordet fine i Italienska betyder slut, slut, slut, slut, resultat, slut, slut, slutet, Slut, ändamål, mål, slut, gardinen för ngn/ngt, döden, senare del, sofistikerad, läcker, belevad, slut, slutsats, fin, förfinad, slut, avslutning, slut, slut, avslutning, stilmedveten, slut, stilig, stilfull, skicklig, skör, anledning, orsak, tunn, avsluta, göra slut på ngt, ändlös, supertunn, ändlös, för att, misslyckas, avbryta, evig, ändlös, spärr, finfibrig, när allt kommer omkring, med tiden, i slutet, i rad, i slutet, på helgen, när allt kommer omkring, i långa loppet, inget slut på, ända till slutet, ända fram till slutet, i slutet av dagen, i syfte att, He en trevlig helg!, that's a wrap. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fine

slut

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La storia mi ha preso dalla prima riga alla fine.
Handlingen fångade mig från första replik ända tills slutet.

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Abitano alla fine della via.
De bor på slutet av gatan.

slut

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Traslochiamo alla fine del mese.
Vi ska flytta i slutet på månaden.

slut

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non c'è fine ai tuoi problemi?
Finns det inget slut på dina problem?

resultat, slut

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il fine giustifica i mezzi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Helgar ändamålet medlen?

slut

sostantivo femminile (morte)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha incontrato una fine prematura.

slutet

sostantivo femminile (bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È la fine del mondo come lo conosciamo.

Slut

sostantivo femminile (film)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sullo schermo apparve la scritta "Fine" a caratteri cubitali.

ändamål, mål

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A quale scopo stiamo facendo tutto questo?
För vilket ändamål (or: mål) gör vi allt detta?

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I computer hanno segnato la fine delle macchine da scrivere.

gardinen för ngn/ngt

(figurato: disastro) (bildlig)

Se finisce nelle mani sbagliate, per il mondo libero sarà la rovina.

döden

(figurato: disastro)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Se non arrivano al più presto i rinforzi, sarà la fine.

senare del

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ruth ha colpito un fuori gioco alla fine del nono inning.

sofistikerad

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Helen passa il tempo con un gruppo di persone molto intelligenti, sono tutti molto raffinati.

läcker

(oggetto) (delikat, utsökt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Isabelle ha un aspetto troppo delicato per essere una maratoneta.

belevad

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Clive era un tipo fine che indossava sempre le ghette sopra alle scarpe.

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slutsats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La coda del discorso ispirò numerose domande da parte del pubblico.

fin

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ha capelli molto fini.
Han har väldigt tunt hår.

förfinad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sam ha dei modi perfetti: è molto raffinato.

slut, avslutning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ai fan non è piaciuto il finale dello show televisivo.

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le due aziende raggiunsero un accordo sul termine del contratto.

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sono quasi al termine, devo solo scrivere una conclusione.
Jag börjar närma mig slutet. Jag måste bara skriva en slutsats.

avslutning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vogliamo portare a termine il progetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Hemmalaget vann över bortalaget i den dramatisk avslutning.

stilmedveten

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La conferenza è giunta a conclusione.

stilig, stilfull

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ellen è molto elegante, ha sempre un aspetto magnifico.

skicklig

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Smith è un fine scrittore che sa come sviluppare una trama complessa.

skör

aggettivo (även bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

anledning, orsak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Qual è lo scopo di questo viaggio al negozio?
Vad är anledningen (or: orsaken) till den här turen till affären?

tunn

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il materiale di questa sciarpa è così sottile che puoi addirittura vederci attraverso.

avsluta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lei ha messo fine alla loro relazione dopo solo due mesi.
Hon avslutade deras relation efter bara två månader.

göra slut på ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La pioggia ha messo fine al nostro progetto di giocare a tennis.

ändlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ci è toccato soffrire ascoltando l'interminabile chiacchiericcio di Bob sui suoi successi.

supertunn

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ändlös

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Lo spazio è infinito.

för att

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.

misslyckas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il progetto è fallito perché hanno finito i soldi.
Planen misslyckades eftersom de fick slut på pengar.

avbryta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia.

evig

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ändlös

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

spärr

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Spingere il carrello finché non raggiunge il fermo.

finfibrig

(legno)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

när allt kommer omkring

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Alla fine, nessuno tranne il paziente ha il diritto di rifiutare le cure.

med tiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ti dimenticherai di lui con il passare del tempo.

i slutet

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Non ho ancora visto il film, non dirmi cosa succede alla fine.

i rad

locuzione avverbiale

Parlò dei suoi figli per ore senza sosta.

i slutet

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Avevo già capito la soluzione del caso alla fine del primo capitolo. Alla fine della giornata di solito sono esausto.

på helgen

avverbio

Nel fine settimana la City di Londra è deserta.

när allt kommer omkring

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
In fin dei conti, la decisione di avere un bambino è personale.

i långa loppet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Probabilmente alla lunga è la cosa migliore. All'inizio sarà un po' difficile, ma alla fine ne varrà la pena.

inget slut på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non c'è fine al divertimento che si può sperimentare a New York City!

ända till slutet, ända fram till slutet

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fece un'esibizione perfetta fino in fondo.

i slutet av dagen

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Alla fine della giornata andò a casa.

i syfte att

preposizione o locuzione preposizionale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
È stata istituita una commissione al fine di determinare la causa dell'incendio.

He en trevlig helg!

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Buon fine settimana, e ci vediamo lunedì.

that's a wrap

interiezione (vardagligt, inlånat)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Il regista gridò: "Fine delle riprese!"

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fine i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.