Что означает testigo в испанский?

Что означает слово testigo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию testigo в испанский.

Слово testigo в испанский означает свидетель, керн, понятой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова testigo

свидетель

nounmasculine (тот, кто присутствовал лично при каком-либо событии, происшествии, лично видел что-либо)

Los testimonios de los testigos de las masacres ponían los pelos de punta.
От показаний свидетелей бойни волосы вставали дыбом.

керн

noun

Los testigos de material sedimentario fechados indican coeficientes de degradación del HBCD muy bajos.
Датированные керны донных отложений свидетельствуют об очень медленных темпах деградации ГБЦД.

понятой

noun

Después de la detención, agentes de policía confiscaron los bolsillos de su pantalón, en presencia de testigos oficiales.
После его ареста работниками милиции был проведен обыск и срез карманов его брюк в присутствии понятых.

Посмотреть больше примеров

Ellos trataron en vano de sobornar al testigo.
Они безуспешно пытались подкупить свидетеля.
Su testigo.
Свидетель Ваш.
El costo de esos reasentamientos con fines de protección de los testigos antes del enjuiciamiento es similar al de los testigos durante el juicio, como ya se mencionó supra, por un total de # dólares
Расходы в связи с этими переселениями в целях защиты свидетелей в предшествующий судебному разбирательству период аналогичны расходам на защиту упомянутых выше свидетелей, участвующих в судебных разбирательствах, и составляют в общей сложности # долл. США
Protección de los testigos: En virtud de la Ley # (I) # una víctima puede contar con toda confianza el caso al consejero de familia, quien adoptará todas las medidas necesarias para que el caso se presente ante los tribunales
l) Защита свидетелей: В соответствии с Законом No # (I) # потерпевшее лицо может в конфиденциальном порядке сообщить о случившемся консультанту по вопросам семьи, который примет меры к возбуждению дела в суде
Y Jason se había deshonrado también obligándonos a Calvin y a mí a ser testigos de aquella vil traición.
Джейсон тоже опозорил себя, заставив Кэлвина и меня стать свидетелями ее низкого предательства.
El año transcurrido ha sido testigo de un aumento en la transparencia de las labores del Consejo de Seguridad.
Прошедший год был отмечен дальнейшим повышением транспарентности работы Совета Безопасности.
Así, la OSSI o un equipo de respuesta inmediata podrían entrevistar a los testigos, incluidos los miembros de los contingentes, cuando no se disponga de un Oficial Nacional de Investigación.
Предоставление такого согласия на принятие исключительных мер позволило бы УСВН и/или группе чрезвычайного реагирования опрашивать свидетелей, включая персонал контингентов, в ситуациях, когда национального следователя не имеется.
Son gente justiciera, había testigos y hasta un acta; todo estaba en orden.
Они же люди справедливые, и были даже свидетели, и протокол, и все в порядке.
EN LOS últimos tres años, los testigos de Jehová han bautizado a casi un millón de personas.
ЗА ПОСЛЕДНИЕ три года Свидетелями Иеговы был крещен почти один миллион людей.
Srta. Winterbottom, o llama a su siguiente testigo o tomaré mi decisión.
Мисс Уинтерботтом, вы тоже можете вызвать следующего свидетеля, или же я буду принимать решение.
También cuidaron de un grupo de veintidós testigos de Jehová kosovares con hijos pequeños.
Они также заботились о группе из 22 Свидетелей Иеговы и их маленьких детей.
Añade que la acusación llamó como testigo a un técnico que trabajaba en la Embajada de los Estados Unidos, un nacional de Belarús que estaba sometido a presión por el KGB.
Он также сообщает, что сторона обвинения вызвала в качестве свидетеля представителя технического состава посольства Соединенных Штатов − белорусского гражданина, испытывавшего давление со стороны КГБ.
comunicaron que, esencialmente a nivel regional, eran parte en acuerdos sobre protección de los testigos, incluida su reubicación.
сообщили, что они являются, главным образом в региональных рамках, участниками соглашений о защите свидетелей, включая переселение свидетелей.
b) Ley No # de protección de los testigos y las víctimas
b) Закона No # о защите свидетелей и жертв преступлений
La Comisión de Límites invitó también a la reunión a los Testigos del Acuerdo de Argel
Комиссия по установлению границы также предложила свидетелям Алжирского соглашения принять участие в этой встрече
No hay necesidad de testigos
На что нам ещё свидетельства!
– Zorrita encontró un testigo de ese encuentro el 6 de junio, en los jardines de Murillo.
— Зоррита разыскал свидетеля, наблюдавшего их встречу шестого июня в Садах Мурильо.
Los testigos de Jehová han comprobado que produce mucho gozo ayudar a las personas receptivas, aunque reconocen que son pocas las que emprenderán el camino que lleva a la vida (Mateo 7:13, 14).
Свидетели Иеговы находят радость, помогая восприимчивым к истине людям, хотя и понимают, что из всех жителей земли на путь жизни встанут лишь немногие (Матфея 7:13, 14).
El Comité recomienda que se adopten medidas eficaces para que todos los trabajadores migratorios que son asegurados en estaciones migratorias, incluso quienes optan por la repatriación voluntaria, sean debidamente informados, en un idioma que entiendan, sobre sus derechos, especialmente el de asistencia consular, el de interponer recursos sobre su situación migratoria y el de solicitar asilo, así como sobre la posibilidad de obtener un visado humanitario en el caso de haber sido víctimas o testigos de trata de personas.
Комитет рекомендует принять эффективные меры для того, чтобы все трудящиеся-мигранты, помещенные в миграционные центры, включая тех из них, кто согласился на добровольную репатриацию, надлежащим образом информировались на понятном им языке об их правах, особенно о праве получить консульскую помощь, обжаловать свой миграционный статус и просить убежища, а также о возможности получить гуманитарную визу, если они стали жертвами и/или свидетелями торговли людьми.
Tengo un montón de testigos que te vieron amenazándolo.
У меня есть куча свидетелей, которые видели, как ты ему угрожал.
Un testigo sitúa su furgoneta en la escena del crimen a la hora de la muerte de Helen.
Итак, свидетель видел твой фургон на месте преступления во время убийства Элен.
Desde hace tiempo, Rwanda se ha sentido sumamente preocupada por la situación de los testigos antes, durante y después de los juicios.
Руанда давно уже серьезно обеспокоена положением свидетелей до, во время и после суда.
Aunque los testigos de Jehová dijeron a los médicos que no ponían objeción al uso de otros tratamientos por motivos religiosos, no era fácil rechazar las transfusiones de sangre.
Хотя Свидетели Иеговы сообщали врачам о том, что их вере не противоречат альтернативные методы лечения, отказ от переливания крови был связан с трудностями.
La identidad de Canello en protección de testigos era la de un exterminador con licencia.
Прикрытием Канелло в программе была работа дезинсектором.
En la nueva ley se establece que el testigo tendrá derecho a protección especial si el delito ha sido cometido por una organización establecida con ánimo de cometer crímenes castigados con una pena mínima de dos años de prisión.
Новый Закон предусматривает, что свидетелю должна быть обеспечена безопасность в рамках «защиты свидетелей», если преступление было совершено организацией, созданной в целях совершения преступления, за которое предусмотрено лишение свободы сроком не менее двух лет.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении testigo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.