Что означает sensible в испанский?

Что означает слово sensible в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sensible в испанский.

Слово sensible в испанский означает чувствительный, восприимчивый, чуткий, нижний вводный тон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sensible

чувствительный

noun

Dicen que el ojo es la parte más sensible del cuerpo.
Говорят, что глаз — самая чувствительная часть тела.

восприимчивый

adjective (способный к восприятию)

No seas demasiado sensible a las críticas.
Не будь слишком восприимчивым к критике.

чуткий

adjective

Invite a los alumnos a meditar en lo que pueden hacer para ser más sensibles al Espíritu.
Предложите студентам поразмышлять над тем, что они могут делать, чтобы быть более чуткими к Духу.

нижний вводный тон

(шестая ступень звукоряда)

Посмотреть больше примеров

En su última iniciativa para promover una gestión de los asentamientos humanos eficaz y sensible, el Gobierno de Nigeria, en colaboración con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, lanzó en abril de este año en Abuja, la Campaña Mundial de Gestión Urbana.
В рамках своей последней инициативы по содействию эффективному и ответственному руководству населенными пунктами правительство Нигерии в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в апреле этого года в Абудже приступило к осуществлению Глобальной кампании по вопросам рационального руководства городами.
Ese metal es sensible.
У этого металла есть чувства.
Se ha reforzado la presencia de las fuerzas de seguridad y las patrullas, especialmente en las zonas sensibles
Число сотрудников безопасности и патрульных служб было увеличено особенно в наиболее уязвимых местах
Aunque es un proyecto sensible desde el punto de vista político y nacional, los grupos de trabajo, integrados por miembros de los antiguos organismos de inteligencia, han colaborado en la elaboración de nuevas disposiciones y se están preparando para su incorporación definitiva a un organismo plenamente operacional, a más tardar el 31 de diciembre de 2004.
Хотя этот проект является весьма специфическим как с политической, так и с национальной точек зрения, рабочие группы, укомплектованные сотрудниками бывших разведывательных учреждений, сотрудничают в разработке новых подзаконных актов и ведут подготовку к их окончательному объединению в одно в полной мере функционирующее учреждение к 31 декабря 2004 года.
La información proporcionada al respecto se refiere principalmente a las armas convencionales, lo que indica que tal vez las medidas en vigor no sean suficientes para controlar las tecnologías de doble uso y otros materiales sensibles que pueden ser utilizados para desarrollar armas de destrucción en masa.
Представленная информация, касающаяся эмбарго на поставки оружия, охватывает, как правило, обычные вооружения, указывая на то, что существующие меры, возможно, недостаточны для осуществления контроля за технологиями двойного назначения и другими секретными материалами, которые могут быть использованы для производства оружия массового уничтожения.
Espoletas sensibles
Чувствительные взрыватели
Creía ser sensible a los demás cuando, en realidad, sólo era sensible a su propia persona.
Он считал, что остро чувствует других, тогда как на деле воспринимал только себя.
Categoría Dos. Sistemas de espoletas que puedan diseñarse de modo que no sean excesivamente sensibles, pero que funcionen mejor en combinación con otros sensores.
Категория 2: взрывательные системы, которые могут быть сконструированы таким образом, чтобы они не отличались чрезмерной чувствительностью, но их лучше всего использовать в сочетании с другими датчиками.
¡Imagínate a una mujer fina y sensible como ésa colgándole las piernas alrededor del cuello!
Представь только — умная, утонченная женщина закидывает ноги ему на шею.
Se trataba de una cuestión sensible, e hizo hincapié en que no habría sorpresas.
Он указал, что этот вопрос требует осторожного подхода, и подчеркнул, что неожиданностей не предвидится.
Las partes evidentemente intentarán primero seleccionar aquellas medidas que puedan evitar el riesgo de causar daños transfronterizos sensibles o, si esto no es posible, que minimicen el riesgo de causarlos.
Очевидно, что стороны должны прежде всего выбрать те меры, которые могут исключить любой риск нанесения существенного трансграничного ущерба или, если это не представляется возможным, свести к минимуму риск нанесения такого ущерба.
Cuando la toxicidad para las algas CEr-50 [= CE-50 (tasa de crecimiento)] sea inferior en más de 100 veces a la siguiente especie más sensible y el resultado sea una clasificación basada únicamente en este efecto, deberá considerarse la posibilidad de que esta toxicidad sea representativa de la toxicidad para las plantas acuáticas.
Если значение токсичности ЭсК50 [ = ЭК50 (скорость роста)] для водорослей более чем в 100 раз меньше такого же значения для следующего по чувствительности вида и приводит к классификации, основанной исключительно на этом эффекте, необходимо проверить, является ли эта токсичность показательной для водных растений.
La Dependencia de Vigilancia Limitada es un grupo establecido a nivel de expertos que analiza la información sobre posibles infracciones de los controles de exportación del Reino Unido o sobre cualquier otro intento de suministrar artículos sensibles a países o entidades objeto de preocupación y toma medidas al respecto.
ГЭК является группой экспертов, которая действует на основе разведывательных данных о попытках нарушить действующие в Соединенном Королевстве правила экспорта или о других попытках осуществить поставку товаров двойного назначения странам или организациям, которые вызывают озабоченность.
Al mismo tiempo, los inspectores están obligados a no obtener información sensible desde el punto de vista de la proliferación.
В то же время инспекторы обязаны будут не собирать чувствительную с точки зрения распространения информацию.
Al emprender actividades diferentes de la utilización de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo que tengan o puedan tener un impacto en ese acuífero o sistema acuífero transfronterizo, los Estados del acuífero adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir que se cause un daño sensible a través de este acuífero o sistema acuífero a otros Estados del acuífero o a otros Estados en cuyo territorio se halle situada una zona de descarga.
Государства водоносного горизонта, осуществляя иную деятельность, помимо использования трансграничного водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов, которая воздействует или может оказать воздействие на этот трансграничный водоносный горизонт или систему водоносных горизонтов, принимают все надлежащие меры для предотвращения нанесения значительного ущерба через такой водоносный горизонт или систему водоносных горизонтов другим государствам водоносного горизонта или другим государствам, на территории которых расположена зона разгрузки.
Al negociar, los países en desarrollo no sólo debían tener en cuenta sus objetivos generales de desarrollo sino también velar por que se tomase en consideración el género, especialmente en sectores sensibles a las cuestiones de género como los servicios de salud o el turismo
При ведении переговоров развивающимся странам необходимо не только принимать во внимание собственные общие цели развития, но и обеспечивать учет гендерного фактора, особенно в таких чувствительных к гендерным аспектам секторах, как услуги здравоохранения или туризм
Sin embargo, la Junta observó que 155 funcionarios del PNUD se habían inscrito a cursos sobre seguridad de la información, pero que solo 68 habían completado satisfactoriamente la formación, lo que en la práctica significa que el personal que no ha concluido la formación es más probable que trate indebidamente la información sensible, utilice los sistemas de TIC de manera poco segura, y se convierta fácilmente en víctima de ataques selectivos.
Вместе с тем Комиссия отметила, что в ПРООН из 155 сотрудников, которые зарегистрировались на курс обучение по вопросам информационной безопасности, только 68 успешно завершили курс, в результате чего для не прошедших подготовку сотрудников повышается риск ненадлежащего обращения с конфиденциальной информацией, небезопасного использования систем ИКТ и/или риск компьютерных атак.
Con tu cuenta de administrador de G Suite, puedes impedir que los usuarios compartan contenido sensible en Google Drive o en unidades compartidas con usuarios ajenos a la organización.
Как администратор G Suite, вы можете запретить делиться конфиденциальными данными, хранящимися на Google Диске и общих дисках, с пользователями за пределами домена.
Cabía esperar que la naturaleza delicada y sensible de ciertos casos pertinentes obstaculizaría cualquier intento de analizar de manera amplia y provechosa las cuestiones pertinentes.
Можно вполне предположить, что сложный и деликатный характер каждого случая будет препятствовать попыткам проведения достаточно обширного и полезного анализа соответствующих вопросов.
La Comisaría General de Información lleva a cabo un “Plan de alerta y concienciación” dirigido a empresas privadas, instituciones oficiales y entidades autonómicas de investigación y formación relacionadas con productos sensibles y tecnologías de doble uso, con el fin de potenciar la sensibilización sobre los temas relativos al ámbito de la Proliferación de Armas de Destrucción Masiva y al desarrollo de sistemas vectores.
Главное информационное управление осуществляет план оповещения и уведомления частных предприятий, государственных структур и независимых научно-исследовательских учреждений, имеющих отношение к чувствительным предметам и технологиям двойного предназначения, в целях ознакомления их с вопросами, касающимися распространения оружия массового уничтожения и разработки систем доставки.
Asimismo, puede haber una contradicción entre el objeto de los proyectos de directriz, a saber, proteger el entorno natural, que incluye la composición y la calidad de la atmósfera, y el apartado a), que excluye del ámbito de aplicación del proyecto de directrices las actividades humanas que alteren la atmósfera pero no tengan efectos adversos sensibles para la vida y la salud humanas o el medio ambiente natural de la Tierra.
Помимо этого, может возникнуть противоречие между объектом проекта руководства, каковым является охрана природной среды, под которой подразумевается состав и качество атмосферы, и подпунктом a), который исключает из сферы охвата проекта руководящих положений виды человеческой деятельности, последствиями которых является изменение атмосферы, но которые не имеют значительных отрицательных последствий для жизни и здоровья человека и природной среды Земли.
La mayoría de los autistas somos extremadamente sensible a los sonidos y a los colores
Большинство аутистов чрезвычайно чувствительны к звукам и цветам.
A un anunciante también se le puede excluir de categorías sensibles y etiquetas de contenido digital.
Также в настройках таргетинга на уровне рекламодателя можно исключать возрастные категории контента и деликатные категории.
Por ejemplo, una pérdida determinada, en un momento determinado, podría no considerarse ‘sensible’ porque, en ese momento, los conocimientos científicos o la valoración humana de un recurso determinado no habían llegado a un punto en que se atribuía mucha utilidad a ese recurso concreto”.
Например, нехватка данного ресурса в данный момент времени может не считаться "значительной", поскольку в это время научные знания или представления людей не связывали с этим ресурсом большой ценности.
El diamante es un detector sensible a la radiación nuclear y cósmica.
Алмаз – чувствительный детектор как ядерной, так и космической радиации.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sensible в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.