Что означает robinet в французский?

Что означает слово robinet в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию robinet в французский.

Слово robinet в французский означает кран, вентиль, водопроводный кран. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова robinet

кран

nounmasculine (Pièce servant à retenir un fluide.)

Je suis allé au robinet et j'ai bu de l'eau.
Я подошёл к водопроводному крану и выпил воды.

вентиль

noun

Si on ferme ces robinets, ils ne saigneront pas.
Итак, если мы сможем закрыть вентили, то сможем уберечь ваших детей от обескровливания.

водопроводный кран

noun

Je suis allé au robinet et j'ai bu de l'eau.
Я подошёл к водопроводному крану и выпил воды.

Посмотреть больше примеров

Jean est dans la salle de bains, on l’entend souffler, et on entend aussi couler l’eau d’un robinet.
Жан в ванной громко сопит, слышно, как льется вода из крана.
Robinet d’eau chaude disponible à l’extérieur du bâtiment;
Кран с горячей водой имеется вне строения
Bouteilles à gaz transportables − Robinets pour bouteilles à gaz non rechargeables − Spécifications et essais de prototype
Переносные газовые баллоны – Вентили баллонов одноразового использования – Технические характеристики и испытания прототипа
Cependant, en raison de la pénurie et de la salinité élevée des nappes (surtout dans la capitale), l’eau distribuée dans les robinets ne respecte pas encore les normes de l’OMS.
Однако из-за истощения и повышенного солесодержания грунтовых вод (особенно в столице) качество водопроводной воды пока не соответствует нормам ВОЗ.
Chaque élément d'un véhicule-batterie ou CGEM destiné au transport des gaz inflammables, s'il est composé de citernes conformes au présent chapitre doit pouvoir être isolé par un robinet d'arrêt
Каждый элемент транспортного средства- батареи или МЭГК, предназначенного для перевозки воспламеняющихся газов, если он состоит из цистерн, соответствующих настоящей главе, должен быть способен изолироваться при помощи запорного вентиля
Les ménages nantis achètent de l’eau en bouteille, mais la plupart des ménages stockent de l’eau du robinet et la traitent eux‐mêmes.
Зажиточные домохозяйства покупают бутилированную воду, однако большинство домохозяйств пользуются водопроводной водой, обрабатывая ее самостоятельно.
Vous devriez continuer à rechercher la vertu en matière d'eau dans votre vie de tous les jours, fermez le robinet quand vous vous brossez les dents.
Нужно придерживаться экологически ответственного поведения в повседневной жизни, выключать воду, когда чистите зубы.
Des millions de litres d’eau sont gaspillés parce qu’on laisse fuir les canalisations et les robinets cassés.
Миллионы литров воды теряются из-за неисправностей в водопроводных магистралях, а также из-за незакрытых кранов.
Un système de réglage de la pression comprenant deux robinets # et # est utilisé pour la séparation proportionnelle, qui est obtenue par réglage des pressions en EP et en DT
Для пропорционального распределения потока путем регулирования давления в ЕP и DT необходима система контроля, состоящая из двух клапанов регулирования давления PС # и PС
Des éléments additionnels tels qu’appareils de mesure, robinets, électrovannes, pompes, régulateurs de débit et interrupteurs peuvent être utilisés pour la collecte d’informations supplémentaires et pour coordonner les fonctions du système.
Для получения дополнительной информации и согласования функций систем, состоящих из различных компонентов, можно использовать такие компоненты, как приборы, клапаны, соленоиды, насосы, питатели и выключатели.
Le robinet de service télécommandé doit rester en position ouverte au cours de la phase d’arrêt commandée d’un système d’arrêt-démarrage automatique pendant une durée maximale de 100 secondes.».
Дистанционно регулируемый рабочий клапан остается в открытом положении на этапе контролируемой остановки автоматической старт-стопной системы в течение не более 100 секунд".
"Les éléments des CGEM utilisés pour le transport du No # dioxyde de carbone et du No # protoxyde d'azote doivent pouvoir être isolés par un robinet d'isolement en ensembles d'un volume ne dépassant pas # l
"Элементы МЭГК, используемых для перевозки диоксида углерода (No ООН # ) и гемиоксида азота (No ООН # ), должны быть разделены с помощью клапана на блоки вместимостью не более # литров
Bouteilles à gaz transportables − Robinets pour bouteilles non rechargeables − Spécifications et essais de prototype
Переносные газовые баллоны − Вентили баллонов одноразового использования − Технические характеристики и испытания прототипа
Cet anneau est conçu de manière à ce qu’il ne puisse être enlevé que par démontage du robinet.
Это кольцо должно иметь такую форму, чтобы его можно было снять только после отсоединения вентиля от баллона.
Le Groupe spécial d'experts a recommandé que les données fournies portent sur la qualité de l'eau au robinet, en étant conscient que cet impératif exigerait de certains pays qu'ils revoient leur stratégie nationale d'échantillonnage
Специальная группа экспертов рекомендовала представлять данные о качестве воды у конечных потребителей, признав, что некоторым странам придется пересмотреть свои национальные стратегии проведения пробоотбора
Des raccords étanches aux gaz à verrouillage rapide (Q) intercalés entre les vannes à action rapide et les sacs de prélèvement. Le raccord doit s’obturer automatiquement du côté sac. D’autres méthodes pour acheminer l’échantillon jusqu’à l’analyseur peuvent être utilisées (robinets d’arrêt à trois voies, par exemple);
газонепроницаемые быстро запирающиеся соединительные элементы (Q) между быстродействующими клапанами и мешками для отбора проб; соединение должно автоматически закрываться со стороны мешка; в качестве альтернативы допускается применение других способов направления проб в газоанализатор (например, трехходовых запорных кранов);
Remplacer "Les tuyaux collecteurs doivent être conçus de façon à être protégés des chocs." par "Les ensembles de tuyaux collecteurs (par exemple: tuyaux collecteurs, robinets et manomètres) doivent être conçus et construits de façon à être protégés contre l'endommagement occasionné par les chocs et contre les contraintes résultant des conditions normales de transport.
Заменить "Конструкция коллекторов должна защищать их от ударного воздействия" на "Коллекторы в сборе (например, коллектор, клапаны и манометры) должны проектироваться и изготавливаться таким образом, чтобы они были защищены от повреждения в результате ударного воздействия и нагрузок, обычно возникающих во время перевозки.
Lorsque la liste des matières du bateau selon 1.16.1.2.5 contient des matières pour lesquelles la protection contre les explosions est exigée selon la colonne (17) du tableau C du chapitre 3.2, ce dispositif doit comprendre au moins un coupe-flammes résistant au feu continu et un robinet d’arrêt dont la position doit indiquer clairement s’il est ouvert ou fermé.
Если в перечне веществ, допущенных к перевозке судном, предусмотренном в пункте 1.16.1.2.5, указаны вещества, для которых в колонке 17 таблицы С главы 3.2 предписывается защита против взрывов, это устройство должно состоять по меньшей мере из пламегасителя, способного выдерживать устойчивое горение, и стопорного клапана, положение которого должно четко указывать на то, открыт он или закрыт.
Robinets à solénoïde V7, V8
V7, V8 - клапан с электромагнитным управлением
La conformité en # était de # % (conformité zonale médiane, donnant la mesure à l'échelle du Royaume-Uni de la conformité aux normes mesurée au robinet du consommateur
Показатель соблюдения этих норм за # год составил # % (Среднее зональное соблюдение: принятый на всей территории Соединенного Королевства параметр соблюдения норм качества воды в точке потребления
Robinet ou soupape mal fixé ou mal monté;
Ненадежное крепление либо неправильная установка крана или распределителя.
Aux endroits de raccordement des tuyaux souples on a monté des raccords multiples; des robinets sont montés le long de l'écoulement de l'eau dans les tuyaux souples en amont des raccords multiples; des robinets sont également montés à la sortie de l'eau de la machine à laver, en aval du raccord multiple.
В местах соединения шлангов установлены тройники, и по ходу течения воды в шлангах перед тройником на входе в стиральную машину установлены вентили и на выходе воды из стиральной машины после тройника также установлены вентили.
Les essais au feu à l’air libre sont conçus pour démontrer que les bouteilles finies, équipées du système de protection contre l’incendie (robinet, limiteur de pression et/ou isolation thermique intégrale) spécifié lors de la conception, n’éclateront pas lorsqu’elles seront soumises à des essais en conditions d’incendie.
Испытание на огнестойкость имеет целью продемонстрировать, что готовые баллоны в сборе с системой противопожарной защиты (клапан баллона, предохранительные устройства и/или несъемная тепловая изоляция) установленной конструкции не разорвутся в ходе испытаний в предусмотренных условиях воздействия огня.
Karch sortit ses mains de dessous le robinet d’eau froide et les regarda.
* * * Карч вынул руки из-под холодной воды и посмотрел на них.
Cet anneau est conçu de manière à ce qu’il ne puisse être enlevé que par démontage du robinet.".
Это кольцо должно иметь такую форму, чтобы его можно было снять только после отсоединения вентиля от баллона".

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении robinet в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.