Что означает rejoindre в французский?
Что означает слово rejoindre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rejoindre в французский.
Слово rejoindre в французский означает догнать, встречать, записаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова rejoindre
догнатьverb Quand son partenaire l'a rejoint, le gosse avait une fracture du crâne. Когда напарник их догнал, у парнишки был переломлен череп. |
встречатьverb |
записатьсяverb Je vais rejoindre l'orchestre de l'école. Я собираюсь записаться в школьный оркестр. |
Посмотреть больше примеров
La Section de la protection de l'enfance, qui comprend désormais un conseiller international et un conseiller national, a continué d'observer la situation des enfants dans les cantonnements de l'armée maoïste, ainsi que de ceux qui sont libérés de façon non officielle de ces cantonnements. À la mi-octobre, il n'y avait pas eu de libération officielle de combattants considérés comme ne pouvant pas rejoindre l'armée maoïste, notamment de mineurs et de recrues tardives Группа по защите детей, в состав которой теперь входит один международный и один национальный консультант, продолжала наблюдение за положением детей в местах расквартирования маоистской армии, а также за положением детей, которые были неофициально отпущены из мест расквартирования, К середине октября не было случаев официального освобождения дисквалифицированных комбатантов, особенно несовершеннолетних и тех, кто был завербован недавно |
Néanmoins, à la fin de la session de la Knesset, la coalition dépassa son rival en nombre de sièges, deux députés du Likoud le quittant pour la rejoindre. К концу сессии кнессета партия «Маарах» имел больше мест, чем его соперник, после того, как два депутата от «Ликуда» перешли в него. |
Ensuite, lorsque Sheka est parti de Goma, Bindu a demandé à son frère, le major Morgan, de soutenir l’initiative lancée par Sheka en envoyant certains membres de son escorte personnelle rejoindre le mouvement de celui-ci. После отъезда впоследствии Шеки из Гомы Бинду поручил своему брату майору Моргану обеспечить поддержку первоначальных усилий Шеки и распорядиться о присоединении к движению нескольких бойцов из его личной охраны. |
Bien, je suis juste contente qu'on t'ai convaincu de nous rejoindre. Я очень рада, что вы присоединились к нам. |
Après mon arrivée, mon premier objectif était de trouver un appartement, pour pouvoir y loger ma femme et ma petite fille, Mélanie, pour qu'ils puissent me rejoindre dans l'Idaho. По прибытии на место первым делом мне надо было найти квартиру, чтобы перевезти мою жену и новорождённую дочку Мелани к себе в Айдахо. |
Il promet aussi d’indiquer à Judas les étoiles qui lui permettront de l’y rejoindre. Кроме того, он обещает показать Иуде звезды, которые укажут ему путь в том же направлении. |
Lorsqu'une personne est interrogée hors des locaux de la police, par exemple dans le cadre d'une perquisition, son avocat peut la rejoindre sur les lieux où elle se trouve avec les enquêteurs Если допрос какого-либо лица проводится не в полицейском участке- например, в ходе обыска,- то его адвокат может прибыть на то место, где данное лицо находится вместе со следователями |
Peu après, Abdullah Jan Wahidi, l'ancien Gouverneur de la province de Laghman, qui avait annoncé fin avril, lors d'une cérémonie publique, qu'il s'était allié aux Taliban, a fait défection pour de nouveau rejoindre le Front uni Вскоре после этого Абдулла Джан Вахиди, бывший губернатор провинции Лагман, который объявил о своем союзе с талибами на публичной церемонии в конце апреля, перешел на сторону Объединенного фронта |
Il était censé me rejoindre au dépôt des modules d’alimentation où nous sommes passés ce matin. Она должна была состояться на складе в Депо, где мы с тобой были сегодня утром. |
J’ai informé mes supérieurs que je refusais de rejoindre mon affectation en Indochine parce que je désirais ne plus faire la guerre. — Isaïe 2:4. Я сообщил своему начальству, что отказываюсь выполнить приказ и воевать в Индокитае, и сказал, что больше не хочу участвовать в войнах (Исаия 2:4). |
« Random doit rejoindre Julien en Arden - Рэндом должен присоединиться к Джулиану в Ардене |
Je crois que tu peux enfin me rejoindre ici, en Navarre, avec la petite Louise. Я уверен, что тебе пора приехать ко мне в Наварру, с крошкой Луизой. |
Je devrais peut être rejoindre l'armée et avoir un de ces soldats des forces spéciales. Может, мне тоже пойти в армию, заполучила бы одного из этих горячих солдатиков. |
Elle pourrait le rejoindre, bien entendu. Конечно, она могла присоединиться к нему. |
Dans leurs efforts d’arriver à une paix totale au pays, le Gouvernement et le mouvement rebelle sont parvenus en décembre 2008, avec l’appui de la région et de la Communauté internationale, à des arrangements politiques qui ont permis au mouvement rebelle de rejoindre définitivement le processus de paix. Благодаря предпринятым усилиям по достижению полного мира в стране правительству и повстанческой группировке удалось в декабре 2008 года при поддержке стран региона и международного сообщества достичь политических договоренностей, которые позволили повстанческой группировке в полной мере присоединиться к процессу миростроительства. |
Depuis des mois tu m'adresses requête sur requête pour que je t'autorise à rejoindre ton père à Irkoutsk. Уже не один месяц ты мне пишешь прошение за прошением и просишь чтобы я разрешил тебе съездить в Иркутск к отцу. |
Sûrement ma s ur vous a demandé de rejoindre les autres dames de haute naissance dans le crampon de Maegor. Уверен, моя сестра просила вас присоединиться к другим знатным дамам в твердыне Мейегора. |
Parfois, les femmes ou les hommes trop âgés pour rejoindre le combat lui offraient une place dans leur carriole. Порой женщины или старики, вышедшие из солдатского возраста, предлагали подвезти его. |
En Suède, tous les militaires suivent une formation spéciale à la question de l’égalité des sexes avant de rejoindre les missions de maintien de la paix des Nations Unies. В Швеции перед отправкой за рубеж в составе миротворческих миссий Организации Объединенных Наций все военнослужащие проходят специальную подготовку по гендерным вопросам с учетом специфики конкретной миссии. |
Se félicitant des efforts du Gouvernement burundais et de la communauté internationale pour encourager le Parti pour la libération du peuple hutu − Forces nationales de libération (Palipehutu‐FNL) et son leader Agathon Rwasa à rejoindre le Mécanisme conjoint de vérification et de suivi prévu dans l’article 3.1 de l’Accord global de cessez‐le‐feu du 7 septembre 2006 et à reprendre les négociations, приветствуя усилия бурундийского правительства и международного сообщества в целях поощрения присоединения Партии освобождения народа хуту - Национальных сил освобождения (Палипехуту-НСО) и ее лидера Агатона Рвасы к Совместному механизму по проверке и наблюдению, предусмотренному в статье 3.1 Глобального соглашения о прекращении огня от 7 сентября 2006 года, и возобновления переговоров, |
Belle prit une profonde inspiration et passa tant bien que mal devant Abigail pour rejoindre la porte Белл сделала глубокий вдох и протиснулась мимо Эбигейл к дверям |
La Suisse appelle donc toutes les parties engagées à rejoindre au plus vite la table des négociations afin d’éviter tout dérapage dont les conséquences nous affecteraient tous. Поэтому Швейцария обращается ко всем заинтересованным сторонам с призывом как можно скорее приступить к переговорам, с тем чтобы избежать такого развития событий, последствия которого затронут нас всех. |
Lorsque hier j’avais pris la route pour rejoindre la Floride, il m’avait suppliée de rester. Когда, вчера утром я уезжала, чтобы приехать сюда, он просил меня остаться. |
Si vous n'êtes pas trop loin, on pourrait se rejoindre. Ну, если ты в процессе ожидания мы могли бы встетиться. |
Pas de famille à rejoindre? Я имею в виду, у тебя есть семья, к которой ты можешь вернуться? |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении rejoindre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова rejoindre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.