Что означает recuento в испанский?
Что означает слово recuento в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию recuento в испанский.
Слово recuento в испанский означает учёт, подсчет, счет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова recuento
учётnoun ¿Por qué no funciona el recuento de páginas con clientes de & Windows;? Почему учёт страниц не работает при печати из & Windows;? |
подсчетnoun De hecho, el recuento étnico podría servir sólo para reforzar la lógica de la separación entre comunidades. Действительно, этнический подсчет может только укрепить логику разделения общества. |
счетnoun Sí, o podrían estar amortiguando el recuento total y calcular un par de miles extra todas las noches. да, или они могут открывать счет заново, и оставлять сладкую парочку дольше |
Посмотреть больше примеров
Se pusieron de relieve las tendencias generales sólo en los casos en que era posible un recuento simple Широкие тенденции освещались лишь в тех случаях, когда существовала возможность проведения простого подсчета |
En el ejemplo siguiente se muestra una etiqueta de contador de PHP que utiliza el método de recuento estándar; es decir, el que cuenta todos los eventos. В примере ниже показан счетчик PHP, использующий стандартный метод регистрации всех событий. |
No es un simple recuento de disposiciones reglamentarias y ordenanzas. Это не простое перечисление заповедей и постановлений. |
En cuanto al acantonamiento de las armas pesadas-importante componente del proceso de desarme, desmovilización y reintegración- ya se ha completado un recuento de ellas en todo el país Что касается сбора тяжелого оружия- а это важный компонент процесса РДР,- то сейчас закончено инспектирование, проводимое по всей стране |
En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo elogiaron a la comisión electoral del Iraq por el satisfactorio recuento manual de los votos y el anuncio de los resultados de la elección en la provincia de Bagdad. В ходе последовавших консультаций полного состава члены Совета дали высокую оценку работе избирательной комиссии Ирака по ручному пересчету бюллетеней и объявлению результатов по провинции Багдад. |
Comenzará ahora el recuento de las cédulas en el Consejo de Seguridad. Сейчас начнется подсчет голосов в Совете Безопасности. |
Los participantes abordaron varios temas clave relativos a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, entre los que destacaban: el recuento de existencias; los procedimientos de control de las exportaciones; la recolección de armas y la sensibilización del público; la seguridad y la gestión de los almacenes; la gestión de la vigilancia de las fronteras; la cooperación y la asistencia internacionales, la recolección y destrucción de armas; el desarme, la desmovilización y la reintegración; aspectos generales y el camino a seguir Участники рассмотрели несколько ключевых тем в связи с проблемой стрелкового оружия и легких вооружений, к числу которых относятся главным образом следующие: инвентаризация, процедуры экспортного контроля, сбор оружия и просвещение общественности, сохранность запасов и управление ими, пограничное хозяйство и полицейский контроль, международное сотрудничество и помощь, сбор и уничтожение оружия, разоружение, демобилизация и реинтеграция и общие аспекты |
Según nuestro recuento más reciente, se ha detenido a 116 operativos vinculados a esta red mundial. По нашим последним подсчетам, было арестовано 116 боевиков, связанных с этой глобальной сетью. |
Recuerdo a los miembros del Consejo que, según convinimos durante nuestras consultas, sólo se procederá al recuento de los votos cuando se haya verificado que se han recogido todas las cédulas de votación de la Asamblea General. Я хотел бы напомнить членам Совета о том, что в соответствии с достигнутой в ходе консультаций договоренностью подсчет бюллетеней не будет производиться до тех пор, пока не поступит сообщение о завершении сбора бюллетеней в Генеральной Ассамблее. |
A continuación, los escrutadores procederán a realizar el recuento de las cédulas. Сейчас счетчики проведут подсчет голосов. |
Todas las oficinas exteriores conciliaron el recuento físico con los valores del activo en el sistema Atlas al # de diciembre de Все страновые отделения произвели выверку результатов инвентаризационной описи с данными учета стоимости имущества в системе «Атлас» по состоянию на # декабря # года |
Lo que se necesita es un tratamiento de tipo vacuna que se administre fácilmente y que reduzca considerablemente la carga viral, mejore el recuento de glóbulos blancos y permita que los pacientes se encuentren mucho mejor y puedan volver a una vida productiva y hacerse cargo de la familia Требуется лечебная вакцина, которую можно бы давать без труда и которая бы значительно сокращала вирусную нагрузку, улучшала показатели содержания белых кровяных телец и позволяла бы больным почувствовать себя намного лучше, вернуться к полноценной жизни и заботиться о своих семьях |
En # la Asamblea General aprobó su resolución # precisamente con el objetivo de lograr que los informes del Consejo de Seguridad a la Asamblea proporcionaran un recuento oportuno, sustantivo y analítico de su labor В # году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию # с четкой целью обеспечить, чтобы доклады Совета Безопасности Ассамблее были своевременными, обстоятельными и аналитическими отчетами о его работе |
Por su parte, el Órgano Conjunto de Gestión Electoral eliminó del recuento los votos de 703 mesas electorales y 74 urnas electorales (lo que equivale a alrededor del 2,5% del total de mesas electorales) por tener indicios claros de fraude, básicamente por la adición de votos ficticios. Кроме того, Объединенный орган по управлению избирательным процессом исключил 703 избирательных участка и 74 избирательные урны (примерно 2,5 процента от общего числа избирательных участков) из процесса подсчета голосов вследствие явных признаков мошенничества, которые были связаны главным образом с вбрасыванием избирательных бюллетеней. |
El Presidente dice que, habida cuenta del tiempo necesario para que los escrutadores procedan al recuento de votos, los resultados de la votación se anunciarán en la siguiente sesión. Председатель говорит, что, поскольку для подсчета голосов необходимо время, результаты голосования будут объявлены на следующем заседании. |
Los Embajadores de Suiza y México, en su calidad de facilitadores del proceso de consultas abiertas hicieron un recuento de la organización y desarrollo del mismo, y manifestaron la necesidad de que las Naciones Unidas tengan mayor eficiencia e impacto en el terreno a través de una estructura más integrada sobre la base de los distintos tratados y agencias especializadas, existiendo necesidad de mayor coherencia e integración para poder lograr más eficacia y eficiencia Послы Швейцарии и Мексики в качестве посредников в рамках процесса неофициальных консультаций кратко остановились на вопросах организации и хода процесса и выразили мнение о том, что Организация Объединенных Наций должна действовать более эффективно и активнее влиять на положение дел в этой сфере в рамках более комплексной структуры, опирающейся на соответствующие договоры и специализированные учреждения, а также что для повышения эффективности и результативности такой деятельности требуется повысить согласованность и взаимодополняемость усилий |
Los objetivos son el recuento del número de sesiones que han llegado a una determinada página o pantalla, o grupo de páginas o pantallas. Достигнутые цели – это число сеансов, в ходе которых пользователи достигли определенной страницы или группы страниц. |
El poema está basado en la leyenda del Rey Arturo de Elaine de Astolat, como recuento de una novela italiana del siglo XIII titulada Donna di Scalotta. Стихотворение является интерпретацией легенды об Элейне из Астолата из Артуровского цикла в версии, приведенной в итальянской новелле XIII века «Donna di Scalotta». |
Tras el recuento de los votos se comprobó una alineación semejante de las fuerzas políticas en el nuevo Senado, con la única diferencia de que el SLD obtuvo un porcentaje menor de escaños. Аналогичное соотношение политических сил по итогам выборов наблюдалось и в новом сенате, за исключением того, что СДЛС получил в нем несколько меньшее число мест. |
Al ampliarse el alcance de la terapia antirretroviral, las iniciativas para reducir la tuberculosis se han visto beneficiadas, ya que el tratamiento del VIH reduce un 65% el riesgo de la enfermedad de la tuberculosis entre las personas que viven con el VIH, con independencia del recuento de CD4. Расширение масштабов применения антиретровирусной терапии создает благоприятные условия и для усилий по сведению к минимуму распространения туберкулеза, поскольку лечение ВИЧ ведет к снижению риска заражения туберкулезом среди людей, живущих с ВИЧ, на 65 процентов независимо от показателя числа CD4. |
A petición de la Comisión Electoral Central, una organización sin fines de lucro, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, prestará asistencia en el recuento de votos y la gestión del centro de resultados, la educación de los votantes, la información pública y la capacitación de observadores locales По просьбе Комиссии одна благотворительная организация- Международный фонд избирательных систем- будет оказывать помощь в подсчете голосов и обработке результатов, информировании избирателей и общественности, а также подготовке местных наблюдателей |
Sus signos vitales están bien y su recuento de células es grande. Твои показатели в норме и твои клетки в порядке. |
Al fin y al cabo, cuesta conseguir un recuento preciso de la población cuando está desperdigada. В конце концов, трудно точно подсчитать количество раздробленного населения |
Esas reducciones se producen en momentos en que las directrices de la OMS recomiendan iniciar el tratamiento antirretrovírico en todas las personas infectadas con el VIH, independientemente del recuento de linfocitos CD4. С одной стороны мы видим такое сокращение, а с другой стороны ВОЗ в своих рекомендациях говорит о необходимости назначать антиретровирусную терапию без исключения всем ВИЧ-инфицированным независимо от результата подсчета клеток СD4. |
La fijación del plazo final del 1° de julio de 2003 para la presentación de reclamaciones sobre propiedades permitió a la Dirección de la Vivienda y la Propiedad hacer un recuento definitivo de los contenciosos sobre propiedades en Kosovo. Установление конечного срока для представления исковых заявлений (1 июля 2003 года) позволило Управлению по жилищным и имущественным вопросам произвести окончательный подсчет в Косово количества дел о спорах в отношении имущественных прав. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении recuento в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова recuento
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.