Что означает plática в испанский?
Что означает слово plática в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plática в испанский.
Слово plática в испанский означает беседа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова plática
беседаnoun Talleres y pláticas sobre prevención de la mortalidad materna a nivel comunitario. Семинары и беседы по проблемам предотвращения материнской смертности на уровне общин. |
Посмотреть больше примеров
El segundo tema tiene que ver con las desequilibradas disposiciones de protección intelectual de la Ronda Uruguay de pláticas comerciales, dictadas por las industrias farmacéutica y del entretenimiento de los Estados Unidos. Второй момент касается несбалансированных условий в вопросах интеллектуальной собственности (TRIP), навязываемых американской фармацевтической промышленностью и индустрией развлечений в ходе очередного раунда переговоров по торговле, прошедшего в Уругвае. |
Será mejor que vayamos a tu plática. Нам лучше идти на твою лекцию. |
Bajo estas circunstancias es necesario un impulso externo y eso es lo que dio el Presidente Clinton con las pláticas de esta semana en Campo David. В таких обстоятельствах нужен толчок извне, и именно таким толчоком послужили переговоры, инициированные на этой неделе в Кэмп-Дэвиде президентом Клинтоном. |
Suficiente de la plática del no. Хватит недовольничать. |
¡ Pero me aburre tu platica! Но мне уже противно, мне не интересны Ваши разговоры! |
Con algunas pláticas por el estilo, podía observarse una sensible mejoría en el joven rebelde. После нескольких бесед такого рода все замечали, что молодой бунтарь явно выздоравливает. |
“Y les dijo: ¿Qué pláticas son éstas que tenéis entre vosotros mientras camináis, estando tristes? Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны? |
Bob tiene una plática final con Otto para asegurarse de que sepa qué hacer con las partes. Боб заканчивает разговор с Отто, чтобы убедиться, что тот понял, что необходимо сейчас делать. |
Él mismo, en sus pláticas de cada domingo, hacía iguales acusaciones, profetizaba iguales desastres. Он сам во время воскресных проповедей бросал с кафедры те же обвинения, предрекал те же бедствия. |
Al atardecer, el buen sacerdote volvió a visitarme y me dedicó una de sus acostumbradas pláticas. Вечером ко мне снова пришел мой добрый священник и вновь принялся за свои превосходные рассуждения. |
El 20 de octubre de 2005 en el marco de la Caravana de la Prevención del estado de Querétaro, se realizó la “Plática de Equidad de Género” y “Plática de Prevención de la Violencia Familiar y Asertividad” del Subprograma de Equidad de Género a 66 servidores públicos de la Secretaría de Seguridad Ciudadana de Querétaro. 20 октября 2005 года в рамках Кампании по предотвращению в штате Керетаро были проведены "Беседа по вопросам гендерного равенства" и "Беседа о предотвращении насилия в семье и повышении самооценки" в рамках Подпрограммы гендерного равенства с участием 66 государственных служащих Управления гражданской безопасности Керетаро. |
Pero en estas pláticas ya les he dado algunas cosas que pueden hacer. Но в этих лекциях я уже дал вам несколько вещей, которые вы можете делать. |
Estamos en medio de una plática. Мы еще не закончили говорить. |
Tales esfuerzos deben renovarse tan pronto como sea posible; Estados Unidos debería aceptar las pláticas bilaterales, así como entre las seis partes, con Corea del Norte, tal vez a cambio de una moratoria de los ensayos nucleares. Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; США должны согласиться на двусторонние, а также на шестисторонние переговоры с Севером, возможно в обмен на мораторий на проведение ядерных испытаний. |
En la Secretaría de Marina-Armada de México (SEMAR), imparte diariamente al personal adscrito a los diversos Mandos Navales, pláticas sobre derechos humanos. Что касается Министерства Военно-морского флота Мексики (МВМФ), то ежедневно с сотрудниками различных подразделений проводятся беседы о правах человека. |
Locke se encuentra yendo a su trabajo, donde al ingresar a su cubículo llega su jefe Randy, quien le cuestiona a John el porqué no asistió a ninguna de las pláticas en Sidney. Локк отправляется на работу, где его начальник — Рэнди — расспрашивает Джона, по какой причине он не был на конференции, для участия в которой компания направила его в Сидней. |
Cuando vine por primera vez a las pláticas, yo tenía un objetivo muy vasto, pero ahora se volvió mucho más chico. Когда я впервые пришел на лекции, моя цель была очень большой, но теперь она стала гораздо меньше. |
Me propinaría una plática sobre la fornicación y todo el resto. Прочитали бы мне лекцию о прелюбодеянии, и все такое. |
¿Experimenta alguna plática cruzada? Вас не беспокоят перекрестные разговоры? |
Entre los sospechosos comunes se encuentran las barreras proteccionistas y las protestas de militantes antiglobalización del tipo que descarriló las pláticas de la "Ronda del Milenio" de la Organización Mundial de Comercio (OMC) el año pasado en Seattle. Обычно к ним относят протекционистские барьеры и агрессивные протесты против глобализации экономики, наподобие тех, что сорвали переговоры на «Встрече тысячелетия» Всемирной торговой организации, проходившей в прошлом году в Сиэтле. |
Mi abuelo me platicó muchas historias de guerra. Мой дедшка мне рассказывал сказки о войне. |
La Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal realizó en 2006 476 cursos, talleres y pláticas de derechos humanos, las cuales contemplaban entre sus actividades las siguientes: В 2006 году Генеральная прокуратура Федерального округа организовала 476 курсов, семинаров и практикумов по правам человека, в рамках которых были, среди прочего, охвачены следующие тематические направления: |
Se levantó, llamó a Danny McKillop, y le platicó, Вскочил, позвонил Дэнни Маккиллопу и сказал ему: |
La batalla por la membresía de Turquía en la UE se librará en muchos frentes: en el país mismo, donde el gobierno está implementando actualmente reformas importantes para alcanzar el estatus de candidato; en las mesas de negociaciones, una vez que el Consejo Europeo autorice a la Comisión en diciembre de 2004 para iniciar pláticas formales de adhesión; y entre el público de los países miembros. Борьба за вступление Турции в ЕС будет вестись на многих фронтах: внутри самой страны, где правительство в настоящее время предпринимает серьезные реформы, чтобы получить право на статус кандидата; за столом переговоров, как только Европейский Совет уполномочит в декабре 2004 года Комиссию начать официальные переговоры о вступлении; и среди общественности стран - членов ЕС. |
En la sacristía saludé a muchos sabios y venerables teólogos que me edificaron con sus pláticas. В сакристии я нашел много мудрых и досточтимых теологов, которые напутствовали меня своими благостными речами. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении plática в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова plática
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.