Что означает plática в испанский?

Что означает слово plática в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plática в испанский.

Слово plática в испанский означает беседа. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plática

беседа

noun

Talleres y pláticas sobre prevención de la mortalidad materna a nivel comunitario.
Семинары и беседы по проблемам предотвращения материнской смертности на уровне общин.

Посмотреть больше примеров

El segundo tema tiene que ver con las desequilibradas disposiciones de protección intelectual de la Ronda Uruguay de pláticas comerciales, dictadas por las industrias farmacéutica y del entretenimiento de los Estados Unidos.
Второй момент касается несбалансированных условий в вопросах интеллектуальной собственности (TRIP), навязываемых американской фармацевтической промышленностью и индустрией развлечений в ходе очередного раунда переговоров по торговле, прошедшего в Уругвае.
Será mejor que vayamos a tu plática.
Нам лучше идти на твою лекцию.
Bajo estas circunstancias es necesario un impulso externo y eso es lo que dio el Presidente Clinton con las pláticas de esta semana en Campo David.
В таких обстоятельствах нужен толчок извне, и именно таким толчоком послужили переговоры, инициированные на этой неделе в Кэмп-Дэвиде президентом Клинтоном.
Suficiente de la plática del no.
Хватит недовольничать.
¡ Pero me aburre tu platica!
Но мне уже противно, мне не интересны Ваши разговоры!
Con algunas pláticas por el estilo, podía observarse una sensible mejoría en el joven rebelde.
После нескольких бесед такого рода все замечали, что молодой бунтарь явно выздоравливает.
“Y les dijo: ¿Qué pláticas son éstas que tenéis entre vosotros mientras camináis, estando tristes?
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
Bob tiene una plática final con Otto para asegurarse de que sepa qué hacer con las partes.
Боб заканчивает разговор с Отто, чтобы убедиться, что тот понял, что необходимо сейчас делать.
Él mismo, en sus pláticas de cada domingo, hacía iguales acusaciones, profetizaba iguales desastres.
Он сам во время воскресных проповедей бросал с кафедры те же обвинения, предрекал те же бедствия.
Al atardecer, el buen sacerdote volvió a visitarme y me dedicó una de sus acostumbradas pláticas.
Вечером ко мне снова пришел мой добрый священник и вновь принялся за свои превосходные рассуждения.
El 20 de octubre de 2005 en el marco de la Caravana de la Prevención del estado de Querétaro, se realizó la “Plática de Equidad de Género” y “Plática de Prevención de la Violencia Familiar y Asertividad” del Subprograma de Equidad de Género a 66 servidores públicos de la Secretaría de Seguridad Ciudadana de Querétaro.
20 октября 2005 года в рамках Кампании по предотвращению в штате Керетаро были проведены "Беседа по вопросам гендерного равенства" и "Беседа о предотвращении насилия в семье и повышении самооценки" в рамках Подпрограммы гендерного равенства с участием 66 государственных служащих Управления гражданской безопасности Керетаро.
Pero en estas pláticas ya les he dado algunas cosas que pueden hacer.
Но в этих лекциях я уже дал вам несколько вещей, которые вы можете делать.
Estamos en medio de una plática.
Мы еще не закончили говорить.
Tales esfuerzos deben renovarse tan pronto como sea posible; Estados Unidos debería aceptar las pláticas bilaterales, así como entre las seis partes, con Corea del Norte, tal vez a cambio de una moratoria de los ensayos nucleares.
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; США должны согласиться на двусторонние, а также на шестисторонние переговоры с Севером, возможно в обмен на мораторий на проведение ядерных испытаний.
En la Secretaría de Marina-Armada de México (SEMAR), imparte diariamente al personal adscrito a los diversos Mandos Navales, pláticas sobre derechos humanos.
Что касается Министерства Военно-морского флота Мексики (МВМФ), то ежедневно с сотрудниками различных подразделений проводятся беседы о правах человека.
Locke se encuentra yendo a su trabajo, donde al ingresar a su cubículo llega su jefe Randy, quien le cuestiona a John el porqué no asistió a ninguna de las pláticas en Sidney.
Локк отправляется на работу, где его начальник — Рэнди — расспрашивает Джона, по какой причине он не был на конференции, для участия в которой компания направила его в Сидней.
Cuando vine por primera vez a las pláticas, yo tenía un objetivo muy vasto, pero ahora se volvió mucho más chico.
Когда я впервые пришел на лекции, моя цель была очень большой, но теперь она стала гораздо меньше.
Me propinaría una plática sobre la fornicación y todo el resto.
Прочитали бы мне лекцию о прелюбодеянии, и все такое.
¿Experimenta alguna plática cruzada?
Вас не беспокоят перекрестные разговоры?
Entre los sospechosos comunes se encuentran las barreras proteccionistas y las protestas de militantes antiglobalización del tipo que descarriló las pláticas de la "Ronda del Milenio" de la Organización Mundial de Comercio (OMC) el año pasado en Seattle.
Обычно к ним относят протекционистские барьеры и агрессивные протесты против глобализации экономики, наподобие тех, что сорвали переговоры на «Встрече тысячелетия» Всемирной торговой организации, проходившей в прошлом году в Сиэтле.
Mi abuelo me platicó muchas historias de guerra.
Мой дедшка мне рассказывал сказки о войне.
La Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal realizó en 2006 476 cursos, talleres y pláticas de derechos humanos, las cuales contemplaban entre sus actividades las siguientes:
В 2006 году Генеральная прокуратура Федерального округа организовала 476 курсов, семинаров и практикумов по правам человека, в рамках которых были, среди прочего, охвачены следующие тематические направления:
Se levantó, llamó a Danny McKillop, y le platicó,
Вскочил, позвонил Дэнни Маккиллопу и сказал ему:
La batalla por la membresía de Turquía en la UE se librará en muchos frentes: en el país mismo, donde el gobierno está implementando actualmente reformas importantes para alcanzar el estatus de candidato; en las mesas de negociaciones, una vez que el Consejo Europeo autorice a la Comisión en diciembre de 2004 para iniciar pláticas formales de adhesión; y entre el público de los países miembros.
Борьба за вступление Турции в ЕС будет вестись на многих фронтах: внутри самой страны, где правительство в настоящее время предпринимает серьезные реформы, чтобы получить право на статус кандидата; за столом переговоров, как только Европейский Совет уполномочит в декабре 2004 года Комиссию начать официальные переговоры о вступлении; и среди общественности стран - членов ЕС.
En la sacristía saludé a muchos sabios y venerables teólogos que me edificaron con sus pláticas.
В сакристии я нашел много мудрых и досточтимых теологов, которые напутствовали меня своими благостными речами.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plática в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.