Что означает permítame в испанский?
Что означает слово permítame в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию permítame в испанский.
Слово permítame в испанский означает молить, пардон, “алло”, сорри, вибачте. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова permítame
молить(excuse me) |
пардон(excuse me) |
“алло”(excuse me) |
сорри(excuse me) |
вибачте(excuse me) |
Посмотреть больше примеров
Sr. Djukanović (Montenegro) (habla en montenegrino; texto en inglés proporcionado por la delegación): Sra. Presidenta: Permítame, en primer lugar, celebrar su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones y expresar mi confianza de que ello dará como resultado decisiones importantes a favor del bien común Г-н Джуканович (Черногория) (говорит по-сербски; текст на английском языке предоставлен делегацией): Прежде всего позвольте поздравить Вас, г-жа Председатель, с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии, которая, как я уверен, увенчается принятием важных документов, отвечающих общим интересам |
Permítame hacerlo ahora. Позвольте мне сделать это сейчас. |
Sr. Jurica (Croacia) (habla en inglés): Para comenzar, permítame expresar nuestro sincero agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por organizar esta reunión de alto nivel y a Su Majestad el Rey Abdullah Bin Abdelaziz Al Saud del Reino de Arabia Saudita por proponer esta iniciativa. Г‐н Юрица (Хорватия) (говорит по‐английски): Прежде всего позвольте мне выразить искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за организацию этого заседания на высоком уровне, а также поблагодарить Его Высочество короля Садовской Аравии за его инициативу. |
Antes de entrar en materia, permítame transmitir mi sincero pésame a las familias afectadas por las bajas entre los efectivos de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) tras los últimos lamentables ataques. Прежде чем я продолжу свое выступление, я хотел бы выразить искренние соболезнования семьям военнослужащих из Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ), ставших жертвами недавних прискорбных нападений. |
Sra. Anguiano Rodríguez (México): Sr. Presidente: Antes que nada, permítame darle las gracias por haber convocado a esta sesión, que se celebra en momentos de grandes oportunidades para Haití Г-жа Ангиано Родригес (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас за созыв этого заседания, которое проходит в период больших возможностей для Гаити |
Permítame también dar las gracias al Secretario General por la declaración que pronunció esta mañana. Позвольте мне также поблагодарить Генерального секретаря за то заявление, с которым он выступил сегодня утром. |
Sr. Presidente: Para concluir, permítame recordarle que la sesión de hoy se celebra tan sólo dos días antes del primer aniversario del atentado con bomba perpetrado contra las oficinas de las Naciones Unidas en Argelia В заключение, г-н Председатель, позвольте мне напомнить о том, что всего через два дня исполняется год с тех пор, как было взорвано отделение Организации Объединенных Наций в Алжире |
Sra. Ziv (Israel) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar permítame felicitarlo por su nombramiento como Presidente de la Primera Comisión y garantizarle el apoyo y la cooperación plenos de mi delegación en nuestros esfuerzos por concluir con éxito nuestras deliberaciones. Г‐жа Зив (Израиль) (говорит по‐английски): Г‐н Председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас с назначением на пост Председателя Первого комитета и заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации в нашем стремлении к успешному завершению прений. |
Presidenta: Ante todo, permítame darle las gracias, en nombre de la Sultanía de Omán, al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su informe sobre la migración internacional y el desarrollo ( # ), que constituye un documento de trabajo importante para este Diálogo de alto nivel Г-н аль-Араими (Оман) (говорит по-арабски): Позвольте мне прежде всего, от имени Султаната Оман, поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его доклад по миграции и развитию (А # ), который является важным рабочим документом для Диалога высокого уровня |
Permítame también saludar al Secretario General Adjunto, Sr Позвольте мне также высказать слова приветствия в адрес заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Дханапала, Генерального секретаря Конференции по разоружению г-на Петровского, заместителя Генерального секретаря КР г-на Романа-Морея и сотрудников секретариата |
Sr. Presidente: Para cerrar, permítame expresarle nuestra determinación de no escatimar ningún esfuerzo en los próximos meses para contribuir, de manera constructiva, a un resultado amplio en pro del desarrollo para el evento cumbre de В заключение позвольте мне выразить нашу решимость не щадить усилий в предстоящие месяцы, с тем чтобы внести конструктивный вклад в достижение всеобъемлющий результатов в интересах развития на саммите # года |
Sra. SANDERS (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame ante todo que exprese las condolencias y el apoyo de los Estados Unidos al pueblo de la Federación de Rusia Г-жа САНДЕРС (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Прежде всего позвольте мне присовокупить изъявления соболезнований и поддержки Соединенных Штатов народу Российской Федерации |
–Permítame exponerle una pequeña teoría. — Разрешите мне предложить одну теорию. |
Permítame presentarme. Разрешите представиться. |
—Permítame que le proponga el modo en que yo obtengo energía. — Позвольте, я расскажу, как я набираюсь энергии. |
Sr. Sevilla Somoza (Nicaragua): Permítame felicitarlo, Sr. Presidente, por asumir la Presidencia de este importante órgano de las Naciones Unidas Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) (говорит по-испански): Позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя этого важного органа Организации Объединенных Наций |
Teniente, permítame que le felicite. Лейтенант, разрешите вас поздравить. |
Sr. ESLAMIZAD (República Islámica del Irán) [traducido del inglés]: Señor Presidente, dado que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de la Conferencia de Desarme y agradecerle que brinde a los miembros de la Conferencia la oportunidad de celebrar debates centrados en las cuatro cuestiones principales que nos ocupan Г-н ИСЛАМИЗАД (Исламская Республика Иран) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя КР и поблагодарить вас за то, что вы предоставили возможность членам Конференции для сфокусированных дискуссий по четырем основным проблемам, лежащим на столе переговоров |
Permítame. Дайте мне! |
Permítame que me coloque detrás de usted, para que beba de mi muñeca. Позвольте мне встать позади вас, так вы сможете принять мое запястье. |
Sr. LEVANON (Israel) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame felicitarle por asumir este importante cargo y elogiar la manera en que ha conducido nuestras deliberaciones. Г-н ЛЕВАНОН (Израиль) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот важный пост и поздравить вас с тем, как вы ведете наши дискуссии. |
Sr. CAMARA (Senegal) [habla en francés]: Señor Presidente, permítame ante todo expresarle mis sinceras felicitaciones por los esfuerzos, la perseverancia y la ponderación con las que usted ha logrado llevar a término nuestros trabajos durante esta parte importante del período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme. Г-н КАМАРА (Сенегал) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего выразить вам искренние поздравления в связи с теми усилиями, упорством и мудростью, благодаря которым вы смогли довести до конца нашу работу в ходе этой важной части сессии Конференции по разоружению 2006 года. |
Sra. Presidenta: Para comenzar permítame expresarle mis felicitaciones más sinceras por haber sido elegida Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones Г-жа Председатель, прежде всего позвольте мне самым сердечным и искренним образом поздравить Вас с избранием на пост Председателя шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи |
Sra. Espinosa (Ecuador): Sr. Presidente: Primero, permítame agradecerle por su paciencia, por su compromiso y por su guía y orientación en este proceso complejo Г-жа Эспиноса (Эквадор) (говорит по-испански): Сначала, г-н Председатель, позвольте мне поблагодарить Вас за Ваше терпение, Вашу самоотверженность и Ваше руководство и управление этим сложным процессом |
En cualquier caso, permítame que le felicite. Тем не менее, позвольте мне поздравить вас. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении permítame в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова permítame
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.