Что означает pasajero в испанский?

Что означает слово pasajero в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pasajero в испанский.

Слово pasajero в испанский означает пассажир, пассажирка, эфемерный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pasajero

пассажир

nounmasculine (ser humano trasladado por un medio de transporte)

Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

пассажирка

adjective

Aparentemente hubo un pasajero de nombre Sarcelle que pasó todo el viaje en la enfermería.
Вроде бы там был пассажирка с фамилией Сарсель, которая провела весь рейс в лазарете.

эфемерный

adjective (Que dura o existe por un corto período de tiempo.)

No debe seguir condenando violaciones masivas a los derechos humanos con declaraciones vacías y compromisos pasajeros.
Он не может продолжать осуждать массовые нарушения прав человека, выступая с пустыми заявлениями и принимая эфемерные обязательства.

Посмотреть больше примеров

También deberán poner en conocimiento de las autoridades competentes los nombres de los pasajeros que no llevan pasaportes, tienen pasaportes que no son válidos o han caducado y de impedir que esos pasajeros abandonen el buque o la aeronave o que suban a ellos sin la autorización de las mencionadas autoridades
Капитаны таких судов должны также сообщать компетентным властям фамилии всех пассажиров, которые не имеют паспортов или паспорта которых недействительны или истекли, и они не должны разрешать таким пассажирам покидать судно или летательный аппарат или совершать посадку без разрешения таких властей
Por su parte, en una primera instancia, el Reino de España condicionó el sobrevuelo y posterior aterrizaje del avión en Canarias a un requerimiento de revisar la nave y sus pasajeros.
Кроме того, Королевство Испания в качестве условия для пролета самолета и его последующей посадки на Канарских островах выдвинуло требование о проведении досмотра воздушного судна и его пассажиров.
Sí, los pasajeros ya están mejorando.
Да, пассажирам уже становится лучше.
Este caso se refiere a un incidente relacionado con el secuestro de # camiones comerciales y de # personas entre chóferes y pasajeros, de los que siete eran jóvenes estudiantes
Данный пример представляет собой описание случая угона # коммерческих грузовиков и похищения их водителей и пассажиров в количестве # человек, в том числе семерых школьников
Los recursos consignados en esta partida sufragarán los gastos de fletamento, alquiler y funcionamiento de un pequeño avión de pasajeros y un avión mediano mixto de carga y pasaje durante el período que se extiende hasta el 31 de marzo de 2003.
Ассигнования, испрашиваемые по данной статье, предназначены для покрытия расходов на фрахт, аренду и эксплуатацию одного небольшого пассажирского и одного среднего пассажирского/грузового самолета в период до 31 марта 2003 года.
En el siguiente cuadro se muestran las similitudes y diferencias entre la API y el registro de nombres de los pasajeros.
В таблице представлены сходства и различия между АПИ‐данными и записями регистрации пассажиров.
Después de examinar su flota aérea, la Misión reemplazó una aeronave B200, que no se estaba utilizando suficientemente debido a su limitado aforo (6 pasajeros), por una CRJ 200 (50 pasajeros).
По итогам обзора авиационного парка миссия заменила самолет B-200, который недостаточно часто использовался из-за малой пассажировместимости (максимум 6 человек) на самолет CRJ-200 (максимум 50 пассажиров).
La Sección de Control de Tráfico está dirigida por un oficial jefe de control de tráfico (P-5), que coordina las necesidades de transporte del personal y de la carga por aire, río, mar y carretera, el despliegue, la rotación y la repatriación de los contingentes militares y observadores militares, el equipo de propiedad de los contingentes y de las Naciones Unidas, los efectos personales del personal civil a la zona de la misión y desde ella, así como en el interior de ésta, el despacho de aduanas, incluidas las mercancías peligrosas, gestiona el transporte del personal civil y militar en la zona de la misión, así como el transporte de pasajeros y las operaciones de almacenamiento y manipulación de la carga.
Секцию управления перевозками возглавляет старший сотрудник по вопросам управления перевозками (С‐5), который координирует потребности в перевозке грузов и персонала воздушным, речным, морским и наземным транспортом, деятельность по развертыванию, ротации и репатриации военных контингентов и военных наблюдателей, принадлежащего контингентам и Организации Объединенных Наций оборудования, личного имущества гражданского персонала в район действия Миссии, из него и в его пределах, растаможивание грузов, в том числе опасных, управляет деятельностью по перевозке гражданского и военного персонала в районе действия Миссии, пассажирскими и грузовыми перевозками и деятельностью по складированию.
Hubo un debate sobre la marcación de explosivos, incluida la marcación a fin de garantizar la detección mediante dispositivos de muestreo o husmeadores como los que se utilizaban para controlar el equipaje y los pasajeros en los aeropuertos, y formas más elaboradas de marcación, denominadas también algunas veces “etiquetado”, destinadas a garantizar que los explosivos pudieran identificarse o rastrearse antes, y en algunos casos incluso después, de que hubiera ocurrido la detonación.
Был обсужден вопрос о маркировке взрывчатых веществ, включая маркировку для обеспечения обна-ружения с помощью отбора проб или применения устройств для определения запахов, аналогичных устройствам, используемым для проверки багажа и пассажиров в аэропортах, и более совершенные виды маркировки, иногда именуемые мечением, призванных обеспечить возможность идентифи-кации и отслеживания взрывчатых веществ до того, как произошел взрыв, или в ряде случаев и после взрыва.
Tras pedir aclaraciones, la Comisión fue informada asimismo de que las cifras correspondientes a los pasajeros y la carga transportados que figuraban en el componente # del informe de ejecución financiera ( # ) representaban las sumas totales e incluían los pasajeros y la carga que formaban parte del componente
В ответ на запрос Комитет был далее информирован о том, что фигурирующие в компоненте # отчета об исполнении бюджета ( # ) данные о грузопассажирских перевозках носят общий характер и включают и тех пассажиров и тот груз, которые показаны в компоненте
—¿Alguien ha estado aquí o la ha llamado en los últimos días para preguntar por las listas de pasajeros?
— О'кей... — К вам никто в последние несколько дней не обращался с такой же просьбой — показать списки пассажиров?
Nueva Zelandia también está prestando asistencia para asegurar la transferencia segura y eficiente de pasajeros y mercancía de los barcos a la costa, lo que comprende el suministro de nuevas barcazas, equipo de seguridad, actividades de capacitación y mejoras en la infraestructura de los muelles.
Новая Зеландия также оказывает помощь в обеспечении безопасного и эффективного перемещения пассажиров и грузов с судов на берег, включая предоставление новых барж, оборудования для обеспечения безопасности и подготовки, а также модернизацию инфраструктуры причалов.
El personal de seguridad que examina a los pasajeros no está adecuadamente instruido en la detección de diamantes y armamentos
Сотрудники службы безопасности, проверяющие пассажиров, не прошли необходимую подготовку по обнаружению алмазов и оружия
Hicieron sufrir a papá, pero a los demás pasajeros no parecía importarles, y no hubo incidentes.
Папa был в холодном поту, но остальным пассажирам это было, по-видимому, все равно, и неприятностей не было.
No soy piloto, pero conduzco bastante rápido. —Abre la puerta del pasajero y se inclina en el interior—.
Я не пилот, но управляю аппаратом хорошо. — Шофер открывает дверцу и заглядывает внутрь. — Вы сами летаете?
Leanne, ¿te diste cuenta cuándo Robbie dejó el salón de pasajeros?
Лианн, вы видели, как Робби покидает салон для пассажиров?
¿ Tienen una lista de pasajeros?
У вас есть список пассажиров?
Caroline se unió a varios pasajeros para comer en El Vacquero, en el hotel Harvey, junto a la estación de Dodge City.
Присоединившись к соседям по вагону, Кэролайн пообедала в «Эль Вакеро», гостинице рядом с железной дорогой в Додж-сити.
La Junta también aprobó metodologías en el ámbito sectorial del transporte (producción de aceite vegetal y aplicación al transporte, vehículos de baja emisión de GEI para el transporte de pasajeros y de carga que opere en rutas fijas y transporte colectivo con teleféricos
Совет также утвердил методологии в транспортном секторальном диапазоне (производство и использование растительного масла для применения на транспорте, транспортные средства с низким уровнем выбросов парниковых газов для коммерческих пассажирских и грузовых перевозок по фиксированным маршрутам и пассажирские перевозки с использованием канатных дорог
Un navío fletado en las Antillas aguardará a sus pasajeros en el puerto de Cork, Queenstown, Irlanda.
Корабль, зафрахтованный на Антильские острова, будет ожидать пассажиров в порту Корк, Кингстон, Ирландия.
Parte de la etiqueta se corta y se entrega al pasajero como resguardo.
Часть бирки отрывается и отдается пассажиру в качестве квитанции.
Por lo que se refiere al refuerzo de la seguridad de los pasajeros y la detección de terroristas, en el artículo # de la Ley de lucha contra el terrorismo de # de enero de # se concede al Ministro de Interior la posibilidad de introducir el tratamiento automatizado de los datos recabados de los transportistas aéreos (información anticipada sobre pasajeros (API) y registro de identificación personal (PNR
Что касается повышения безопасности пассажиров и выявления террористов, то статья # закона о борьбе с терроризмом от # января # года предоставляет министру внутренних дел возможности автоматизированной обработки данных, полученных от воздушных перевозчиков (данные Системы предварительной информации о пассажирах и резервационных файлов
Quisiera expresar en nombre del Grupo Árabe nuestro pesar por el trágico incidente que ha tenido lugar hoy en el Líbano y que ha acabado con la vida de civiles y causado bajas entre los pasajeros de dos autobuses en la zona de Bikfaya.
Я хотел бы от имени Группы арабских государств выразить сожаление в связи с трагическим инцидентом, который произошел сегодня в Ливане и в результате которого погибли гражданские лица и получили ранения пассажиры двух автобусов в районе Бикфайи.
El sistema de información anticipada sobre pasajeros es un instrumento de control de las fronteras, que puede utilizarse para interceptar a los combatientes terroristas extranjeros y otros delincuentes que intenten eludir la detección, la detención y el enjuiciamiento.
Система предварительной информации о пассажирах является инструментом пограничного контроля, который может использоваться для воспрепятствования иностранным боевикам-террористам и другим преступникам, которые пытаются избежать обнаружения, ареста и судебного преследования.
Es mucho más aterrador pensar que el oscuro pasajero no es más real que yo.
Намного страшнее думать, что темный попутчик не более реален, чем я.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pasajero в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.