Что означает notre в французский?
Что означает слово notre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию notre в французский.
Слово notre в французский означает наш, свой, мой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова notre
нашpronoun Ils ont probablement vu notre bateau arriver au port. Они, вероятно, видели наш корабль прибывающим в порт. |
свойpronoun Merci de rester assis dans votre siège jusqu'à notre arrivée au terminus. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока мы не подъедем к терминалу. |
мойadjective Je voulais juste que notre famille soit réunie. Я просто хотел, чтобы моя семья снова была вместе. |
Посмотреть больше примеров
L’analyse de Yu est similaire à la nôtre à bien des égards et est plus générale parfois. Во многих отношениях ход его рассуждений сходен с нашим и в некоторых отношениях имеет более общий характер. |
Enfin, nous devons poursuivre notre engagement de négocier sérieusement sur cette question. И последнее: мы должны продолжать вести серьезные переговоры по этому вопросу. |
Comme ils s’attendent à affronter les nôtres et ceux de Drewenna, ils ont rassemblé leurs alliés Они ждут встречи с нашими войсками и людьми Друинны, и поэтому собрали всех своих союзников |
Cela veut dire nous tenir à quelque chose et faire tout ce que nous pouvons, en travaillant, en espérant, en exerçant notre foi, en supportant les vicissitudes avec courage, même quand ce que nous désirons de tout notre cœur ne nous est pas accordé tout de suite. Это упорство, мобилизация всех наших сил – труда, надежды и веры; способность переносить трудности, даже ценой отсрочки желаний нашего сердца. |
Toute notre compagnie dort dans une grande remise... — Pourquoi donc ne pas mieux fermer vos portes... au verrou ? Наша артель ведь спит вся вместе, в одном большом сарае... – Так зачем же вы не запираете двери покрепче на засовы? |
Nous devons améliorer notre capacité à être unis dans l’action. Мы должны наращивать нашу способность действовать как единое целое. |
Dans notre pays, vous et moi n'avons jamais eu ce choix, n'est-ce pas? В нашем мире у нас с тобой не было такого выбора, правда? |
—T’inquiète pas, elles sont sur notre droite. – Не бойся, они все по правую руку. |
Nous réaffirmons l’importance de la liberté, de la paix et de la sécurité, du respect de tous les droits de l’homme, y compris le droit au développement et le droit à un niveau de vie adéquat, notamment le droit à l’alimentation, l’état de droit, l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes ainsi que, plus généralement, notre engagement en faveur de sociétés justes et démocratiques aux fins du développement. Мы также вновь заявляем о важности обеспечения свободы, мира и безопасности, соблюдения всех прав человека, в том числе права на развитие и права на надлежащий уровень жизни, включая право на питание, принципов верховенства закона, гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин и демонстрации общей приверженности построению ориентированного на развитие справедливого и демократического общества. |
Je ne peux pas croire qu'il me raconte ça au cours de notre premier rendez-vous. Невероятно, что он говорит это на первом же свидании. |
Il est à présent de notre responsabilité commune de continuer à tenir nos promesses et d'honorer nos engagements Теперь все мы призваны быть на высоте своих обязательств и выполнить свои обещания |
L'ONU offre un cadre hors pair pour l'examen de ces questions, et notre débat, aujourd'hui et demain, permettra de définir les grandes directions à suivre pour l'avenir Организация Объединенных Наций является уникальным форумом для обсуждения таких вопросов, и наш диалог, который будет идти сегодня и завтра, поможет нам наметить важные меры на будущее |
Les faiblesses historiques ou dues à d’autres facteurs doivent être prises en compte et, surtout, notre sens de l’humanité collective doit imprégner toutes nos relations internationales. Объясняющаяся историей слабость и другие факторы необходимо принимать во внимание, и, что самое главное, нашей общей человечностью должны быть проникнуты все наши международные дела. |
Ce n'était pas notre affaire, et tu as choisis la victime. Это не было нашим делом, это вы выбрали жертву. |
“ Avec notre dandinement si lourd et si singulier, nous errons dans les régions du centre et du sud-est de l’Afrique. У нас очень своеобразная неуклюжая походка, и расхаживаем мы по центральным и юго-восточным районам Африки. |
Il est opportun que notre chasse scelle les avancées de notre partenariat. Она подойдёт, чтобы скрепить наше сотрудничество. |
Summum de l’hypocrisie et de l’irresponsabilité, le Gouvernement des États-Unis tolère sur son sol et protège les terroristes qui préparent de nouvelles actions contre notre peuple. Лицемерно и безответственно правительство Соединенных Штатов терпит присутствие в стране и защищает террористов, которые, находясь на территории Соединенных Шатов, планируют новые преступления против нашего народа. |
« Demain, j’initierai Mona à notre pouvoir le plus terrifiant. — Завтра я научу Мону пользоваться нашим наиболее устрашающими дарами. |
Notre guide nous explique que les fûts de chêne servent principalement à l’élevage des vins tranquilles, et les barils en métal, plus petits, à l’élaboration des vins mousseux. Экскурсовод объясняет, что огромные дубовые бочки используются для приготовления «тихих» вин, а небольшие металлические — для приготовления игристых. |
Après 20 000 attaques terroristes, il est légitime que nous protégions notre peuple. После 20 000 террористических нападений мы имеем право защитить свой народ. |
Vous et notre bataillon, c’était ma seule famille. Вы и ваши солдаты были моей единственной семьей. |
Combattre la menace du terrorisme est notre priorité absolue Нашей приоритетной задачей является борьба с угрозой терроризма |
Bienvenue dans notre section « colocation à New York » : Vous trouverez 343 annonces de partage d'appartements meublés à New York. Приглашаем вас в наш отдел " коммунальные Квартирыв Нью Йорк ". Вы можете найти в этом отделе : Меблированные Квартиры для проживания нескольких человек. |
Quand nous donnons de notre personne pour les autres, non seulement nous les aidons, mais encore nous goûtons à un bonheur et à une satisfaction qui rendent nos propres fardeaux plus supportables. — Actes 20:35. Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35). |
On a notre plan. По-моему, хороший план. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении notre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова notre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.