Что означает muestreo в испанский?

Что означает слово muestreo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию muestreo в испанский.

Слово muestreo в испанский означает выборка, отбор, семплинг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова muestreo

выборка

noun

Hasta que la corte decida si el muestreo es o no constitucional.
Пока суд не примет решение является ли метод выборок конституционным.

отбор

noun

En ese caso, tal vez el muestreo no resulte necesario.
В этом случае отбор проб может не требоваться.

семплинг

noun

Посмотреть больше примеров

De acuerdo con el Muestreo nacional por hogares (PNAD) del Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE), en # había # indígenas, es decir, aproximadamente un # % de la población total estimada, que ese año ascendía a # personas
Согласно Общенациональному выборочному обследованию домашних хозяйств (ОВОДХ), проведенному БИГС в # году, коренное население составляло # человека, или примерно # % от общей численности населения страны за этот год, составившей, по оценочным данным # человек
Hubo un debate sobre la marcación de explosivos, incluida la marcación a fin de garantizar la detección mediante dispositivos de muestreo o husmeadores como los que se utilizaban para controlar el equipaje y los pasajeros en los aeropuertos, y formas más elaboradas de marcación, denominadas también algunas veces “etiquetado”, destinadas a garantizar que los explosivos pudieran identificarse o rastrearse antes, y en algunos casos incluso después, de que hubiera ocurrido la detonación.
Был обсужден вопрос о маркировке взрывчатых веществ, включая маркировку для обеспечения обна-ружения с помощью отбора проб или применения устройств для определения запахов, аналогичных устройствам, используемым для проверки багажа и пассажиров в аэропортах, и более совершенные виды маркировки, иногда именуемые мечением, призванных обеспечить возможность идентифи-кации и отслеживания взрывчатых веществ до того, как произошел взрыв, или в ряде случаев и после взрыва.
Estratificación y diseño del muestreo:
Структура и стратификация выборки:
Para que el programa de muestreo tenga éxito es preciso realizar todas estas actividades. Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa
Однако инструменты для полевых испытаний чрезвычайно необходимы в полевых условиях для выявления материалов, которые могут представлять собой отходы, состоящие из СОЗ, содержащие их или загрязненные ими
Un recurso mineral inferido es la parte de un recurso mineral del que se estima la cantidad y la ley o calidad a partir de pruebas geológicas y muestreos de carácter limitado.
Предполагаемые минеральные ресурсы — это та часть ресурсов, для которых количество и сортность/качество полезного ископаемого могут быть оценены на основе ограниченных геологических данных и опробования.
El muestreo incluyó a observadores militares, policía civil y soldados de todos los rangos, desde soldados rasos hasta coroneles, de ocho contingentes diferentes
В их число входили военные наблюдатели, сотрудники гражданской полиции и военнослужащие всех рангов, от рядовых до полковников, принадлежащие к восьми различным контингентам
¿Entonces traeremos sujetos y vemos que revela un amplio muestreo?
То есть, мы найдем больше испытуемых и посмотрим, к чему это приведет?
Un estudio de muestreo realizado por la Oficina Central de Estadística en abril de 1996 reveló que un gran número de personas padecía artritis reumatoide y otras artropatías.
Результаты выборочного исследования, проведенного Главным статистическим управлением в апреле 1996 года, свидетельствуют о том, что огромное число людей в стране страдают ревматическим артритом и другими видами артропатии.
Durante las etapas más avanzadas de la exploración, puede ser necesario emplear sumergibles tripulados o vehículos manejados por control remoto, a fin de observar la topografía en pequeña escala y hacer muestreos
На поздних стадиях разведки для обследования мелких топографических особенностей и пробоотбора могут потребоваться обитаемые погружные аппараты или дистанционно управляемые устройства
En un estudio realizado en México en que se utilizó el muestreo activo del aire se encontraron variaciones estacionales de PCB; habida cuenta de que el estudio duró sólo dos años, no pudo observarse una tendencia cronológica
В докладе Мексики, в котором использовался активный отбор проб, была определена сезонная изменчивость ПХД; поскольку обследование проводилось только два года, не удалось выявить какой-либо временной тенденции
El laboratorio desarrolla y mejora métodos analíticos y de muestreo para la aplicación de técnicas nucleares y de capacitación y apoyo técnico a otros laboratorios.
Эта лаборатория занимается разработкой и усовершенствованием аналитического инструментария и методов отбора проб для ядерных методик и обеспечивает подготовку кадров и техническую поддержку другим лабораториям.
Este protocolo de muestreo más simple tiene en cuenta el funcionamiento de la monitorización sin supervisión durante períodos prolongados, algo que es imposible con los métodos por borboteadores.
Упрощенный протокол отбора проб позволяет осуществлять автоматический мониторинг в течение более продолжительных периодов времени, которые недоступны при применении импинжерных методов.
Los datos de la Organización Nacional de Encuestas por Muestreo de julio de 2004 a junio de 2005 indican que el porcentaje de hogares encabezados por mujeres era del 11,10% (zonas rurales) y del 10,9% (zonas urbanas).
Как свидетельствуют данные Национальной организации по проведению выборочных обследований за период с июля 2004 года по июнь 2005 года, доля домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, составляет 11,10 процента (в сельской местности) и 10,9 процента (в городах).
Un miembro señaló que los muestreos globales realizados en # habían demostrado cantidades elevadas de endosulfán en el aire en un país miembro así como en el Ártico, donde no se producía
Один член отметил, что глобальная деятельность по отбору проб в # году продемонстрировала высокое содержание эндосульфана в воздухе одной из стран-членов, а также в Арктике, где он не производится
Se detectaron concentraciones de PFOS entre <0,017 y 2210 μg.l-1 en las muestras de agua del arroyo tomadas durante un período de muestreo de 153 días.
В пробах речной воды, отбиравшихся в течение 153‐дневного периода, отмечались концентрации ПФОС от <0,017 до 2210 мкг/л-1.
Por lo que respecta a las estaciones de muestreo, habrá que definir qué secciones fotográficas se tomarán teniendo en cuenta las diversas características del fondo, como la topografía, la variabilidad de las propiedades del sedimento y la abundancia y el tipo de depósito.
Что касается пробоотборных станций, то схема фоторазрезов должна быть составлена с учетом различных характеристик морского дна, таких как его рельеф, изменчивость характеристик осадочного чехла, плотность залежей и их тип.
Determinación y aplicación de las técnicas de muestreo
Определение и применение методов составления выборки
Sin muestreos ni análisis, era difícil encontrar pruebas que permitieran descubrir el programa de armas biológicas del Iraq
При отсутствии проб, которые брали на анализы, было трудно найти доказательства того, что в Ираке осуществлялась программа по биологическому оружию
La Organización Nacional de Encuestas por Muestreo ha adoptado la misma definición de trabajo que la OIT, excepto en relación con el trabajo de transformación de bienes primarios para el consumo doméstico.
ОНВО использует такое же определение труда, как и МОТ, за исключением труда по переработке первичного сырья для собственного потребления.
Los indicadores de PCB, HCB y PeCB no están reglamentados por autoridad alguna y no existe un procedimiento normalizado para el muestreo.
Индикаторы ПХД, ГХБ и ПеХБ не регулируется каким-либо органом, и стандартная процедура отбора проб отсутствует.
Knudsen y otros (2005) examinaron las tendencias temporales de los PBDE en huevos de tres especies de ave, en tres lugares y tres períodos de muestreo (de 1983 a 2003) en la región septentrional de Noruega.
Knudsen et al в 2005 году провели обзор динамических тенденций изменения содержания ПБД в яйцах трех видов птиц в трех местах по данным трех пробоотборов (с 1983 по 2003 год) на севере Норвегии.
La comprobación de cuentas incluyó un examen general de los sistemas financieros y controles internos y un examen por muestreo de los libros y registros contables y otra documentación de apoyo, en la medida en que la Junta lo consideró necesario para formarse una opinión sobre los estados financieros.
Ревизия включала общий обзор финансовых систем и механизмов внутреннего контроля, а также выборочную проверку учетных документов и другой подтверждающей документации в той мере, в какой Комиссия сочла это необходимым для вынесения заключения в отношении финансовых ведомостей.
En otros informes, como Rutas principales o Conversiones con contribución, a menudo no se hacen muestreos de los datos de agrupaciones de canales básicas, pero sí de datos de otras dimensiones principales (como emplazamiento o sitio web).
В других отчетах (например, "Основные пути конверсий" и "Ассоциированные конверсии") сведения о базовых группах каналов выборке не подвергаются, в отличие от других основных параметров (например, мест размещения и сайтов).
Empero, obtener muestras representativas es un objetivo supremo del muestreo de los desechos.
Тем не менее главная цель процесса отбора проб отходов заключается в получении репрезентативных проб.
Según el sistema de registro por muestreo de 2009, en la India la tasa de mortalidad neonatal (número de muertes de niños de menos de 29 días por cada 1.000 nacidos vivos) fue de 34 (en la zona rural 38 y en la zona urbana 21).
Согласно данным системы сбора демографических данных по выборочной совокупности, в 2009 году показатель ранней детской смертности (число смертей новорожденных в возрасте менее 29 дней на тысячу живорожденных детей) в Индии составлял 34 (в сельских районах — 38, в городах — 21).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении muestreo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.