Что означает inventaire в французский?

Что означает слово inventaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inventaire в французский.

Слово inventaire в французский означает каталог, инвентарь, инвентаризация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inventaire

каталог

nounmasculine

Établir un inventaire des politiques d’innovation et de compétitivité, en tenant compte des politiques d’innovation générales et particulières;
Составить каталог инновационных и конкурентоспособных стратегий с учетом общих и конкретных инновационных стратегий.

инвентарь

noun

Tu as dit que mon inventaire était parfait, mes marchandises en ordre.
Ты же сам сказал: Мой инвентарь в порядке.

инвентаризация

noun

Cet inventaire permet de déterminer quelles sont l'information et les compétences disponibles au sein de l'organisation
Внутренняя инвентаризация знаний позволяет установить, какая информация и какие навыки имеются в организации

Посмотреть больше примеров

Exposé succinct/objectifs: Les activités de l'EMEP concernant les inventaires des émissions ont pour objet d'aider les Parties à s'acquitter des tâches qui leur incombent en matière de communication des données, stocker les données communiquées au sujet des émissions et en contrôler la qualité; de rendre compte des données disponibles; évaluer les inventaires des émissions requis au titre de la Convention pour assurer un flux suffisant de renseignements fiables sur les émissions et les projections correspondantes; fournir des informations pour contrôler le respect des accords internationaux relatifs à la réduction des émissions; et, dans la mesure du possible, collaborer aux autres travaux internationaux pertinents et harmoniser les informations sur les émissions
Описание/цели: деятельность ЕМЕП в области кадастров выбросов направлена на оказание содействия Сторонам в выполнении их обязательств по представлению данных, хранении сообщаемых данных о выбросах и проверке их качества; представление информации об имеющихся данных; оценку соблюдения требований о ведении кадастров выбросов в соответствии с Конвенцией для обеспечения адекватного потока надежной информации о выбросах и прогнозах выбросов; представление информации для проверки соблюдения международных соглашений об ограничении выбросов и, по мере возможности, на сотрудничество и согласование информации о выбросах с другими соответствующими международными программами
D’examiner les communications nationales, notamment les inventaires de gaz à effet de serre, soumises par les Parties non visées à l’annexe I en vue de formuler une recommandation sur les moyens de surmonter les difficultés liées à l’utilisation des méthodes du GIEC et des directives FCCC relatives aux inventaires figurant dans l’annexe de la décision 10/CP.2 et des recommandations sur les innovations possibles, et d’établir des rapports à ce sujet;
рассматривать национальные сообщения, в частности кадастры парниковых газов, представленные Сторонами, не включенными в приложение I, с целью выработки рекомендаций о путях преодоления трудностей при использовании методологий МГЭИК и руководящих принципов РКИКООН в отношении кадастров, содержащихся в приложении к решению 10/CP.2, и о возможных нововведениях, а также представлять доклады по этим вопросам;
Dans plusieurs pays, il n'existe pas d'inventaire des déchets à haut risque qui ont été (ou continuent d'être) déversés dans les décharges, notamment dans les zones rurales
Количественные и качественные показатели данных об образовании, использовании, удалении и экологических последствиях промышленных отходов в ряде стран ненадежны
Outre les matériels de formation sur les inventaires nationaux de GES, les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d’adaptation et l’évaluation des mesures d’atténuation produits pour les ateliers régionaux de formation pratique du CGE, le Groupe a également établi les rapports techniques suivants demandés par le SBI pour aider les Parties à établir leurs communications nationales:
Помимо учебно-методических материалов по национальным кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптации и предотвращению изменения климата, разработанных для региональных учебно-практических рабочих совещаний КГЭ, Группа в соответствии с просьбой ВОО относительно оказания помощи Сторонам в подготовке их национальных сообщений представила следующие технические доклады:
Dans le cas des Parties au Protocole de Kyoto, l’inventaire soumis en 2006 ne serait examiné que conjointement avec l’examen initial au titre du Protocole; les inventaires ne feraient pas l’objet d’un examen technique supplémentaire en 2006, si ce n’est pour permettre au secrétariat d’établir les rapports de situation.
Для Сторон Киотского протокола представленный в 2006 году кадастр будет рассматриваться только в связи с первоначальным рассмотрением в соответствии с Киотским протоколом; эти кадастры не будут подлежать дополнительному техническому рассмотрению в 2006 году, за исключением рассмотрения для целей подготовки секретариатом докладов о положении дел.
i) Les lignes directrices pour l'examen au titre de l'article # du Protocole de Kyoto et les directives FCCC pour l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre au titre de la Convention
i) руководящих принципов для рассмотрения в соответствии со статьей # Киотского протокола и руководящих принципов РКИКООН для проведения технического рассмотрения кадастров парниковых газов в соответствии с Конвенцией
D’après les registres d’inventaire au 3 juillet 2003, la valeur d’inventaire des avoirs de la MONUIK s’élevait à 23 916 522 dollars.
Согласно данным инвентарного учета по состоянию на 3 июля 2003 года инвентарная стоимость имущества ИКМООНН составляла 23 916 522 долл.
Des inventaires des émissions de métaux lourds avaient été réalisés en
В # году были подготовлены кадастры выбросов тяжелых металлов
Le SBSTA a approuvé les lignes directrices concernant les bonnes pratiques qui venaient compléter la version révisée en # des Lignes directrices du GIEC pour les inventaires nationaux des gaz à effet de serre et en a recommandé l'utilisation aux fins de l'établissement des inventaires nationaux des GES
ВОКНТА одобрил руководящие указания по эффективной практике как более подробный вариант Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК # года для национальных кадастров парниковых газов и рекомендовал его использование в подготовке национальных кадастров ПГ
Le SBSTA a prié le secrétariat de mettre en place un mécanisme par lequel les équipes d’examen composées d’experts se familiariseraient avec les méthodes de calcul des ajustements des estimations des émissions par les sources et des absorptions par les puits de gaz à effet de serre (GES) résultant des activités visées par les paragraphes 3 et 4 de l’article 3 du Protocole de Kyoto pendant le processus d’examen des inventaires de la période 2007‐2008, en utilisant des données d’inventaire réelles qui seraient soumises volontairement par les Parties en application des dispositions de la décision 15/CP.10 relatives à la notification, sous réserve de l’assentiment de la Partie concernée.
ВОКНТА просил секретариат организовать процесс, который позволил бы группам экспертов по рассмотрению приобрести опыт применения методов внесения коррективов в оценки выбросов парниковых газов (ПГ) из источников и их абсорбции поглотителями в результате деятельности согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола в ходе процесса рассмотрения кадастров в период 2007-2008 годов с использованием реальных кадастровых данных, добровольно представляемых Сторонами, в соответствии с положениями решения 15/СР.10, касающимися отчетности, при условии получения согласия от соответствующей Стороны.
Soutien supplémentaire pour le développement de la base de données sur les émissions de gaz à effet de serre et des logiciels pour le processus de notification et d’examen des inventaires de gaz à effet de serre.
Оказание дополнительной помощи в подготовке базы данных о выбросах парниковых газов (ПГ) и программного обеспечения для представления докладов и рассмотрения кадастров ПГ.
* Les créations dont la durée dépasse la limite maximale autorisée pour l'inventaire d'annonces désactivables et non désactivables continuent d'être exclues de la mise aux enchères.
*Объявления, продолжительность которых превышает максимальное значение для ресурсов с возможностью пропуска и без нее, будут и дальше отфильтровываться на аукционе.
La première séance a été consacrée à une présentation d’informations utiles sur les Directives FCCC sur les inventaires nationaux de GES pour l’établissement des communications nationales des Parties non visées à l’annexe I et la base de données du GIEC sur les coefficients d’émission;
первое заседание было проведено в форме представления справочной информации о Руководящих принципах РКИКООН по национальным кадастрам ПГ для подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, и базы данных МГЭИК по факторам выбросов;
L'Équipe spéciale a décidé de poursuivre l'examen de ces questions dans le cadre des activités qu'elle consacre à l'étude comparative et l'évaluation des modèles, aux inventaires et projections des émissions et à la complémentarité des observations
Целевая группа решила продолжить изучение этих вопросов в рамках своей деятельности по взаимному сопоставлению и оценке моделей, кадастрам и прогнозам выбросов и комплексным наблюдениям
· Présenter, lors de la prochaine session du Groupe de travail, un rapport d'activité faisant état des progrès accomplis en ce qui concerne le programme de travail commun et dressant l'inventaire des mesures à prendre pour chaque couloir.
- представить на ее следующей сессии промежуточный доклад, в том числе информацию о прогрессе, достигнутом в реализации совместной программы работы, и данные об определении потребностей для деятельности в каждом коридоре.
Il a été suggéré de dresser un inventaire des initiatives et programmes pour faciliter l’accès des pays en développement aux TIC, et la recommandation concernant une compilation systématique des données relatives à la technologie et aux TIC a été approuvée.
Было предложено изучить инициативы и разработать программы для обеспечения доступа развивающихся стран к ИКТ; вместе с этим была одобрена содержащаяся в докладе рекомендация о систематическом сборе данных, касающихся технологий и ИКТ.
a) Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit aux niveaux national et international, dressant l'inventaire des activités en cours des divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes du système des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international (résolutions # et
a) доклад Генерального секретаря о верховенстве права на национальном и международном уровнях с перечнем мероприятий, осуществляемых в настоящее время различными органами, организациями, подразделениями, департаментами, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций в целях укрепления верховенства права на национальном и международном уровнях (резолюции # и
Le RNI doit comprendre les informations annuelles sur l’inventaire prévues plus haut au paragraphe 38.
В НДК включается информация о годовом кадастре, представленном в соответствии с пунктом 38 выше.
La composante militaire de la MINUL a effectué une inspection des armes des forces armées libériennes le 29 avril 2013 et le rapport établi à la suite de cette inspection a été porté à la connaissance du Comité le 23 août 2013; il y était constaté qu’un marquage des armes des forces armées libériennes, en plus des numéros de série du fabriquant et des numéros secondaires d’inventaire, n’était pas nécessaire.
Военный компонент МООНЛ провел 29 апреля 2013 года проверку принадлежащего вооруженным силам оружия, отчет о которой был препровожден Комитету 23 августа 2013 года, и отметил, что необходима дополнительная маркировка такого оружия, помимо серийных номеров производителя и вторичных номеров на ложе оружия.
Elles ont présenté leur inventaire annuel conformément au paragraphe 2 de l’article 5, en y faisant figurer les informations supplémentaires visées au paragraphe 1 de l’article 7, et selon les prescriptions énoncées dans les lignes directrices qui en découlent, pour chaque année suivant la présentation du rapport visé à l’alinéa c.
она представила свой годовой кадастр в соответствии с пунктом 2 статьи 5, включающий дополнительную информацию, предусмотренную пунктом 1 статьи 7 и требованиями, содержащимися в руководящих принципах, за каждый год, следующий за годом представления доклада, указанного в подпункте с).
En outre, des estimations d'audience hebdomadaires s'affichent en fonction de vos paramètres. Elles reflètent l'inventaire de trafic et le potentiel d'impressions supplémentaires.
Вы также будете видеть прогноз охвата за неделю, основанный на ваших настройках, который зависит от доступного инвентаря и возможного числа показов.
Au paragraphe 41, le Comité a recommandé que le PNUD demande aux représentants résidents d’attester l’exactitude des inventaires annuels présentés par les bureaux de pays et de s’assurer que ceux-ci ont tous remis le leur.
В пункте 41 Комиссия рекомендовала ПРООН предложить представителям-резидентам удостоверять точность отчетов о ежегодной инвентаризации в представительствах в странах и осуществлять контроль за отчетностью для обеспечения ее полного представления.
ci-après dénommés les "défendeurs") étaient tenus de procéder à une évaluation de l'inventaire décrit dans une autre disposition de l'accord
далее "ответчики") должны были произвести оценку имущества, упомянутого в другой оговорке к соглашению
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l’Institut mexicain de géographie et de statistique sur l’inventaire des normes statistiques mondiales (E/CN.3/2010/14)
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Национального статистическо-географического института Мексики о реестре глобальных статистических стандартов (E/CN.3/2010/14)
PSM/OSS/GES, PSM/FIN et ICM continuent d’élaborer et de mettre en application le mécanisme de rapprochement des registres d’inventaire et des registres comptables en exploitant les fonctionnalités de la récente mise à jour d’AGRESSO.
ОППОУ/СОпП/ССОП, ФИН/СФС и СУИКТ продолжают разрабатывать и внедрять механизм согласования инвентарных описей и данных учета, используя для этого возможности недавно обновленной системы "Агрессо".

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inventaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова inventaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.