Что означает homenaje в испанский?
Что означает слово homenaje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию homenaje в испанский.
Слово homenaje в испанский означает дань, почитание, юбилейный сборник статей, оммаж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова homenaje
даньnoun Rendimos un homenaje solemne a los millones de víctimas inocentes de esa indecible atrocidad. Мы воздали дань памяти миллионов ни в чем не повинных жертв этой невыразимой жестокости. |
почитаниеnoun |
юбилейный сборник статейnoun |
оммаж(присяга, оформлявшая заключение вассального договора) |
Посмотреть больше примеров
Para concluir, quiero rendir homenaje en nombre de mi país al Sr. Kofi Annan por su sólido liderazgo a la cabeza de esta Organización así como al personal de las Naciones Unidas por sus incansables contribuciones al mantenimiento de la paz В заключение я хотел бы, от имени моей страны, воздать должное г-ну Кофи Аннану за его уверенное руководство Организацией, а также персоналу Организации Объединенных Наций за неустанный вклад в поиски мира |
En esta ocasión, rendimos homenaje a todos los efectivos de mantenimiento de la paz de Bangladesh y otros países que aportan contingentes que han hecho el sacrificio supremo por la noble causa de la paz y la prosperidad. Пользуясь случаем, мы чтим память всех миротворцев из Бангладеш и других СПВ, отдавших свои жизни за благородное дело международного мира и процветания. |
Exposición homenaje, itinerante. ДС возвращением, тренер. |
Rinde especial homenaje a tres relatores especiales salientes y se muestra de acuerdo con la propuesta de que se vuelva a examinar la cuestión de sus honorarios Оратор воздает должное трем уходящим Специальным докладчикам и согласна с предложением пересмотреть вопрос о гонорарах им |
Y de todos modos, cualesquiera fuesen los actuales propósitos de Su Majestad, la torre de homenaje sería demolida. Каковы бы ни были намерения его величества в настоящий момент, замок все равно обречен. |
Quisiera aprovechar también esta ocasión para rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Carlo Trezza, y a sus esfuerzos por que este foro salga del punto muerto Позвольте мне также, пользуясь случаем, воздать должное Вашему предшественнику послу Карло Тредза за его усилия с целью вызволить этот форум из тупика |
También quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a su predecesor, nuestro amigo Han Seung-soo, y a su país, la República de Corea, cuyo eficaz y positivo papel llevó a resultados que esperamos consolidar. Еще мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать честь Вашему предшественнику, нашему другу Хан Сун Су и его стране, Республике Корея, чья позитивная и эффективная роль привела к результатам, которые мы рассчитываем закрепить. |
Quisiera rendir homenaje al liderazgo del Secretario General, el Sr. Kofi Annan, en esta empresa, la cual requiere de un compromiso mayor de los Estados, así como la disposición de más recursos Я хотел бы отдать должное руководящей роли Генерального секретаря г-на Кофи Аннана в этом начинании, которое потребует большей приверженности со стороны государств, а также увеличения объема ресурсов |
Dichos contactos han sido esporádicos, limitados a un mínimo de asuntos, entre ellos actividades protocolares relacionadas con ceremonias de recordación y homenaje a las víctimas norteamericanas del atentado terrorista ocurrido el pasado # de septiembre Эти контакты носили спорадический характер и касались ограниченного круга вопросов, в том числе протокольных мероприятий в связи с проведением церемоний памяти и отдания последних почестей жертвам американского народа в результате террористического нападения # сентября |
Invito ahora a los miembros de la Asamblea a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria del fallecido ex Presidente de la Asamblea General, Sr. Joseph Nanven Garba. Сейчас я попрошу членов Ассамблеи встать и соблюсти минуту молчания в память о покойном бывшем Председателе Генеральной Ассамблеи г‐не Джозефе Нанвене Гарбе. |
No hay homenaje que exprese suficientemente el heroico sacrificio de las fuerzas somalíes, los países que aportan contingentes a la AMISOM y Etiopía. Слова не позволяют мне в полной мере воздать должное героической самоотверженности сомалийских сил, стран, предоставляющих воинские контингенты в АМИСОМ, и Эфиопии. |
El Arzobispo Dome no recibió este tipo de homenaje cuando murió. По самому архиепископу так не скорбили когда он ушёл в мир иной. |
Rindió un respetuoso homenaje al ECOMOG y al sacrificio de sus valientes soldados caídos al servicio de la paz. Они воздали должное ЭКОМОГ и почтили память его доблестных военнослужащих, отдавших свои жизни во имя мира. |
Aparte de la inmoralidad de semejante comportamiento público (¡imaginemos a un canciller alemán rindiendo un homenaje ante su tumba a Goebbels!), el hecho de que tanto China como los EE.UU. tengan capacidad de veto en las Naciones Unidas indica que se trata de una actitud estúpida incluso desde el punto de vista de la Realpolitik . Не говоря уже об аморальности подобного поведения (представьте себе канцлера Германии, проявляющего уважение к могиле Геббельса!), тот факт, что Китай и США обладают правом вето в Совете безопасности, говорит о глупости подобного поведения даже с позиций Realpolitik |
Reconociendo que no se ha llegado aún a la plena aplicación del Acuerdo de Paz, pero rindiendo homenaje a los logros conseguidos por las autoridades de Bosnia y Herzegovina a nivel estatal y de las entidades, así como por la comunidad internacional en los catorce años transcurridos desde la firma del Acuerdo de Paz, признавая, что Мирное соглашение еще полностью не осуществлено, и одновременно воздавая должное достижениям властей в Боснии и Герцеговине на государственном уровне и на уровне образований и достижениям международного сообщества за 14 лет, прошедших с момента подписания Мирного соглашения, |
Sr. Mmualefe (Botswana) (habla en inglés): Permítaseme que comience mi declaración rindiendo homenaje al Presidente del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, Sr. Г-н Ммуалефе (Ботсвана) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы отдать должное Председателю пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи г-ну Хан Сын Су, Республика Корея, который являлся также Председателем Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности. |
El hecho de que las elecciones municipales vayan a celebrarse el # de octubre representa un homenaje al firme liderazgo de la UNMIK Заслугой и результатом твердого руководства МООНВАК является тот факт, что # октября состоятся муниципальные выборы |
Ante todo, permítaseme que vuelva a dar el pésame a los países afectados por el desastre del maremoto y que rinda homenaje a sus pueblos por la valentía y solidaridad de que han hecho gala en las últimas tres semanas. Прежде всего позвольте мне вновь выразить соболезнования странам, затронутым бедствием цунами, и воздать должное их населению за мужество и солидарность, проявленные в течение трех последних недель. |
Igualmente, aprovecho esta ocasión para rendir un cálido homenaje al Grupo por el dinamismo y la eficacia de que ha hecho gala desde su creación Пользуясь возможностью, хочу тепло поблагодарить Группу за динамизм и эффективность, которые она демонстрирует со времени своего создания |
Homenaje en memoria de las víctimas de los recientes atentados en Noruega Минута молчания в память о жертвах недавних террористических актов в Норвегии |
Homenaje a la memoria de Léopold Sédar Senghor, el primer Presidente del Senegal. Дань памяти первого президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора |
El Sr. Maquieira (Chile), hablando en nombre del Grupo de Río, rinde homenaje al Director de la División de Política Social y Desarrollo, que se retirará en 2002. Г‐н Макейра (Чили), выступая от имени Группы Рио, отдает должное деятельности Директора Отдела социальной политики и развития, который уходит в отставку в 2002 году. |
Las Naciones Unidas quisieran rendir homenaje a las Fuerzas Armadas Libanesas, que desempeñan un papel esencial en el fortalecimiento de la soberanía del Líbano y el control de todo el país, por lo que promueven la estabilidad en el Líbano y más allá de las fronteras Организация Объединенных Наций хотела бы воздать должное Ливанским вооруженным силам (ЛВС), которые играют решающую роль в укреплении суверенитета Ливана и усилении контроля правительства над всей страной, тем самым содействуя стабильности в Ливане и за его пределами |
Rinde homenaje a esa organización por su importante contribución al restablecimiento de la paz, la estabilidad, la democracia y el desarrollo en África occidental. Он отдает должное этой организации за ее важный вклад в дело восстановления мира, стабильности, демократии и развития в Западной Африке. |
Todas estas referencias deben ser consideradas homenajes. Все ссылки и цитаты должны рассматриваться как дань уважения. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении homenaje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова homenaje
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.