Что означает grégaire в французский?

Что означает слово grégaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию grégaire в французский.

Слово grégaire в французский означает стадный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова grégaire

стадный

noun

C' est pour ça qu' on me dit grégaire
Вот почему меня называют стадным животным

Посмотреть больше примеров

Par instinct grégaire, il aime s'entasser dans les salles sombres qu'on appelle cinémas.
Из стадного инстинкта он любит набиваться в темные залы, именуемые кинотеатрами.
Toutefois, comme dans les crises précédentes, les corrections risquent d’être excessives du fait de comportements grégaires, et de s’accompagner d’une diminution exagérée de l’investissement.
Однако, как и в случае предыдущих кризисов, существует опасность чрезмерных корректировок в силу эффекта "стадного поведения" и связанного с этим чрезмерного сокращения инвестиций.
Le désir grégaire de réunir toute l’humanité n’était pas suffisant en soi pour expliquer ce retour.
Одного желания воссоединиться со всем человечеством недостаточно, чтобы привести их назад.
Les acteurs du marché pourraient réagir de manière excessive et grégaire, déclenchant un inversement soudain des flux de capitaux, avec une pénurie de dollars – comme ce fut le cas en 1997 et en 2008 – qui mettrait à rude épreuve les banques et les entreprises asiatiques.
Чрезмерная реакция и стадное поведение участников рынка может спровоцировать ситуацию внезапной остановки притока капитала, осложненную острой нехваткой доллара ‐ как это произошло в 1997 и 2008 годах ‐ создавая затруднения для азиатских банков и корпораций.
Les lions constituent effectivement la seule espèce de félidés à l’instinct grégaire.
Львы — единственные из кошачьих видов, которые живут группами.
En réalité, les possibilités de bénéfices à court terme, les pressions spéculatives et les comportements grégaires ont également exercé une forte influence, rendant ces courants extrêmement instables.
В действительности мощное влияние на эти потоки оказывают краткосрочные возможности извлечения прибыли, спекулятивное давление и определяющее поведение инвесторов стадное чувство, что обусловливает значительную нестабильность таких потоков.
Des mesures systématiques sont nécessaires pour empêcher que des acteurs financiers privés au comportement souvent spéculatif et grégaire ne jouent un rôle prépondérant dans la détermination des taux de change et d’autres variables macroéconomiques.
Для недопущения того, чтобы действия частных финансовых игроков, зачастую преследующих спекулятивные цели и подверженных стадным инстинктам, оказывали решающее влияние на формирование валютных курсов и другие макроэкономические показатели, необходимы системные меры.
Il habite en bande parce qu’il est grégaire, mais il lit parce qu’il se sait seul.
Он живет в коллективе потому, что он — общественное животное, но читает потому, что одинок и знает это.
Le criquet grégaire supporte parfaitement l'humidité et envahit sans crainte cultures, brousses et forêts.
Орда саранчи отлично переносит влажность и бесстрашно атакует поля, кустарники и леса.
Ce sont des créatures essentiellement grégaires et ce genre d’isolement n’est pas bon pour elle.
Корабли — чрезвычайно стадные существа, и подобная изоляция не идет ему на пользу.
Nous attachons un sens émotionnel à ce qui est une stratégie de survie de l'animal grégaire.
Мы развились до того, чтобы связывать значения эмоций с тем, что является всего лишь стратегией выживания животного стада.
— Ce sont des êtres sociaux c’est-à-dire grégaires, comme nous.
— Это общественные животные, то есть стадные, как и мы.
De nouveaux acteurs, dont les fonds spéculatifs, et de nouveaux instruments financiers, dont les instruments indexés sur les produits de base négociés en bourse et les instruments dérivés sur produits de base, ont modifié le cours des marchés, par l’influence qu’ils exercent sur les prix à travers les positions spéculatives, les opérations d’arbitrage, les comportements grégaires, la recherche de placements sûrs et tout une série d’autres comportements propres aux marchés financiers.
Новые действующие лица, включая хедж-фонды, и новые финансовые инструменты, включая торговлю товарными индексами и производными инструментами на товарных рынках, стали определять ситуацию на рынках, оказывая влияние на цены через спекулятивные позиции, арбитражные операции, "стадное поведение", бегство к безопасности и другие механизмы, характерные для финансовых рынков.
Certains voulaient partager le point de vue des animaux grégaires, d’autres celui des chasseurs, ou des oiseaux.
Кто-то пытался представить себе мироощущение диких животных, кто-то — охотников, некоторые — птиц.
Nous le savons, certaines personnes sont nées timides, et certaines sont nés grégaires.
Ведь мы все знаем, что кто-то от рождения застенчив, а кто-то общителен.
Et nous avons aussi ce système de croyance en ce moment que j'appelle le nouveau travail de groupe, qui veut que toute la créativité et toute la productivité viennent d'un endroit très bizarrement grégaire.
Также сейчас бытует система убеждений, которую я называю новым групповым мышлением, которая утверждает, что творчество и производительность труда возможны только в тех случаях, когда рабочие места тесно сгруппированы.
Réaffirme qu’il importe de pouvoir accéder aux informations sur les cotes de solvabilité et de réduire les coûts de transaction, étant donné que les prévisions erronées rendent le système financier international plus vulnérable aux comportements grégaires et aux « effets de falaise », lesquels sont susceptibles d’aggraver les crises financières, préconise, à cet égard, d’accroître l’indépendance des agences de notation et la transparence de leurs activités, d’éviter les conflits d’intérêts et de faire davantage jouer la concurrence, notamment grâce à la création de capacités et mécanismes nationaux, et prie le Secrétaire général de continuer de rendre compte à ce sujet dans son rapport sur la mise en œuvre de la présente résolution ;
вновь подтверждает важность наличия доступа к информации о кредитоспособности и сокращения операционных издержек с учетом того, что неточные прогнозы делают международную финансовую систему более уязвимой для стадного поведения и «эффекта обрыва», что чревато возможным усугублением финансовых кризисов, и в этой связи рекомендует повышать прозрачность работы рейтинговых агентств и их независимость, не допускать конфликта интересов и усиливать конкуренцию между ними, в том числе путем создания национального потенциала и механизмов, и просит Генерального секретаря при подготовке его доклада об осуществлении настоящей резолюции продолжить представление информации по этому вопросу;
Et il nous rappelait que, chanceux comme nous l’avions été, nous restions néanmoins par nature des créatures grégaires.
И кроме того, он заставил нас вспомнить, что мы все еще по природе своей стадные существа.
Bien qu'il n'y ait aucune preuve d'un comportement grégaire chez Gorgosaurus, il existe des preuves de certains comportements sociaux chez Albertosaurus et Daspletosaurus.
В то время как нет никаких доказательств стайного поведения у горгозавров, свидетельства подобного поведения у альбертозавров и дасплетозавров имеются.
Il existe aussi des preuves de comportement grégaire chez d'autres Tyrannosauridae.
Есть также доказательства стайного поведения среди других тираннозаврид.
Mais cette visite a également ravi le citoyen en moi qui déteste toute mentalité grégaire.
Но я также был рад, как гражданин, у которого есть сильная неприязнь к чувству стадности.
La communauté internationale doit continuer de s’employer à trouver des moyens d’élaborer un cadre réglementaire à même de limiter les réactions grégaires des investisseurs face aux changements soudains de notations souveraines.
Международному сообществу следует и далее вести работу по изысканию путей для разработки нормативно-правовой базы, которая может ограничить «стадное» поведение инвесторов, вызванное внезапными изменениями в суверенных рейтингах.
Ces pays demandaient également des institutions multinationales et régionales à même de prévenir et gérer les crises dont sont frappés les pays bénéficiaires, en particulier lorsque les données fondamentales de leur économie ne sont pas en cause, mais que des pays sont victimes d'effets de contagion ou subissent le comportement grégaire des investisseurs
Кроме того, они призвали к созданию надлежащих межнациональных и региональных механизмов для предупреждения кризисов в принимающих странах и их урегулирования, особенно в тех случаях, когда такие страны страдают от кризисов в других странах и/или массового ухода инвесторов
En séparant les enfants en fonction de leur âge, de leur développement physique ou de leur agressivité, on peut protéger les plus faibles des brutalités, des brimades et des autres effets grégaires néfastes, surtout là où la responsabilité pénale commence à un jeune âge
Отделение детей в зависимости от их возраста, состояния физического развития или уровня агрессивности является гарантией против такого насилия и может служить противовесом запугиванию и иному пагубному воздействию со стороны однолеток, особенно когда уголовная ответственность наступает в раннем возрасте
— Il faut devenir grégaire Adolf, adopter les lois du troupeau, devenir con, sinon tu deviens fou ou tu désertes
– Надо стать овцой, Адольф, принять законы стада, поглупеть, иначе сойдешь с ума или дезертируешь

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении grégaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.