Что означает dimisión в испанский?

Что означает слово dimisión в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dimisión в испанский.

Слово dimisión в испанский означает отставка, смирение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dimisión

отставка

nounfeminine

Así que debería añadir esto a mi montón, pasar de tu dimisión.
Итак, еще и это на мне, раскрутить твою отставку?

смирение

noun

Посмотреть больше примеров

Como resultado, la Asamblea Nacional de la República Srpska suspendió al director de Orao, al Director de la Fuerza Aérea Serbia de Bosnia y al jefe de la oficina de comercio en armamentos del Gobierno mientras que el Consejo Supremo de Defensa de la República Srpska aceptaba la dimisión del Ministro de Defensa y del Jefe de Estado Mayor
В результате Народная скупщина Республики Сербской временно отстранила от должности директора Орао, руководителя администрации военно-воздушных сил боснийских сербов и руководителя правительственного учреждения по торговле оружием, а Верховный совет обороны Республики Сербской принял отставку министра обороны и начальника Генерального штаба
Por cierto que a causa de esta escena la peluquera presentó su dimisión.
Из-за этой сцены, кстати, ушла из группы наша парикмахерша.
En nombre de todos, y con el más profundo respeto, presentó las dimisiones de sus colegas y la suya.
От имени всех четырех министров он с выражением глубокой почтительности попросил отставки для себя и своих коллег.
Tras dos intentos fallidos, una moción de censura presentada el 21 de octubre de 2009 por el partido de la oposición dio lugar a la dimisión del Presidente, el Excmo. Sr. Litokwa Tomeing.
После двух неудачных попыток, в результате голосования по вопросу о вынесении вотума недоверия, которые были проведены 21 октября 2009 года по инициативе оппозиционной партии, от должности Президента был отстранен Его Превосходительство Литоква Томеинг.
El antiguo Presidente-Relator del Grupo de Trabajo Intergubernamental, Juan Martabit (Chile), transmitió su informe al Consejo de Derechos Humanos en su sexto período de sesiones el # de septiembre de # y, en una carta de fecha # de octubre de # informó al Consejo de su dimisión como Presidente-Relator
Бывший Председатель-докладчик Межправительственной рабочей группы Хуан Мартабит (Чили), препроводив ее доклад шестой сессии Совета по правам человека # сентября # года, в письме от # октября # года проинформировал Совет о своем уходе с поста Председателя-докладчика
En su 47a sesión, celebrada el 7 de mayo de 2007, la Quinta Comisión examinó una nota del Secretario General (A/61/102/Add.1) relativa a un puesto vacante en la Comisión de Cuotas, a raíz de la dimisión de la Sra. Sujata Ghorai (Alemania).
На своем 47‐м заседании 7 мая 2007 года Пятый комитет рассмотрел записку Генерального секретаря (A/61/102/Add.1), касающуюся вакансии в составе Комитета по взносам, образовавшейся в результате ухода в отставку Суджаты Гораи (Германия).
También en la segunda sesión, el Presidente recordó que, en la primera sesión del 53er período de sesiones, celebrada el 21 de febrero de 2014, la Comisión había elegido por aclamación a Amina Smaila (Nigeria) y Janina Hasse-Mohsine (Alemania) para ocupar la Vicepresidencia durante sus períodos de sesiones 53o y 54o y que, posteriormente, Janina Hasse-Mohsine (Alemania), había presentado su dimisión como Vicepresidenta de la Comisión en su 54o período de sesiones.
На том же 2м заседании Председатель напомнил о том, что на 1м заседании пятьдесят третьей сессии, состоявшемся 21 февраля 2014 года, Комиссия избрала путем аккламации Амину Смаилу (Нигерия) и Янину Хассе-Мозине (Германия) заместителями Председателя на своих пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях и что впоследствии Янина Хассе-Мозине (Германия) ушла с поста заместителя Председателя Комиссии на ее пятьдесят четвертой сессии.
Si era Papa, no habría dimitido, no podría haberlo hecho, y no se hablaría de dimisión.
Будь он папой, он бы не мог и не хотел уходить в отставку и даже не заводил бы об этом разговоров
Era probable que obtuviera todos los votos necesarios, pero su dimisión lo cambió todo.
У неё, вроде, было необходимое количество голосов, но её отставка все испортила.
Lo siento, habría aceptado su dimisión con mucho gusto.
Очень сожалею, потому что охотно принял бы вашу отставку
Kissinger, furioso con su destitución, redactó una carta de dimisión que no llegó a enviar.
Разъяренный Киссинджер написал прошение об отставке и с поста госсекретаря, которое, впрочем, так и не отправил.
Sir Nigel Rodley (Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura), cuya dimisión tendrá efecto el # de noviembre de # presenta su informe sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes ( # ) y las principales cuestiones que en él se abordan
Сэр Найджел Родли (Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о пытках), уходящий в отставку # ноября # года, представляет свой доклад о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания (А # ) с указанием основных вопросов, поднятых в этом докладе
Mediante una carta de fecha 29 de abril de 2010, el Magistrado Thomas Buergenthal comunicó al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 13, párrafo 4, del Estatuto de la Corte, su dimisión como miembro de la Corte con efecto a partir del 6 de septiembre de 2010.
В письме от 29 апреля 2010 года судья Томас Бюргенталь проинформировал Председателя Суда в соответствии с пунктом 4 статьи 13 Статута Суда о своей отставке с должности члена Суда, которая вступает в силу 6 сентября 2010 года.
Menores gastos efectivos en concepto de personal internacional respecto de los titulares de las plazas; menores necesidades en concepto de viajes oficiales tras la dimisión del Enviado Especial en mayo de 2016
Более низкие фактические расходы на международных сотрудников, занимающих соответствующие должности; сокращение потребностей в ресурсах на официальные поездки после ухода в отставку Специального посланника в мае 2016 года
Tras la dimisión, el 11 de febrero de 2005, del Magistrado Gilbert Guillaume, y la celebración de elecciones el 8 de abril de 2005, la Sala de asuntos relacionados con el medio ambiente, que se estableció en 1993 de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 26 del Estatuto, y cuyo mandato, en su composición actual, no expira hasta febrero de 2006, está integrada por los miembros siguientes:
После отставки 11 февраля 2005 года судьи Жильбера Гийома и в результате проведенных 8 апреля 2005 года выборов в камеру по экологическим делам Суда, которая была образована в 1993 году в соответствии с пунктом 1 статьи 26 Статута и мандат которой в ее нынешнем составе истекает в феврале 2006 года, в ее состав вошли:
En su último acto oficial antes de presentar su dimisión, vendó las heridas del cadete de cuarta Poe.
Прежде чем написать прошение об отставке, он перевязал раны кадета четвертого класса По.
El nuevo partido en el poder exigió la dimisión del representante del Perú en las Naciones Unidas, Marriano Rubio.
Новая партия, пришедшая к власти, отозвала из Соединенных Штатов Марриано Рубио.
—Quinn ya sabe —le dije— lo de la dimisión de Sudakis.
– Куинн знает, – сказал я, – об отставке Судакиса.
El Gobierno de Australia ha propuesto al Sr. David Dutton para cubrir la vacante que se produjo tras la dimisión del Sr. Fox
Для заполнения вакансии, возникшей в связи с отставкой г-на Фокса, правительство Австралии выдвинуло кандидатуру Дейвида Даттона
Milenko Kreća. A raíz de la dimisión de Sir Elihu Lauterpacht, Bosnia y Herzegovina eligió al Sr. Ahmed Mahiou como Magistrado ad hoc
После отставки сэра Элиу Лаутерпахта Босния и Герцеговина избрала судьей ad hoc г-на Ахмеда Майу
Algunos presentaron la dimisión enfurecidos; otros fueron expulsados porque no pudieron probar su inocencia.
Один из них в знак протеста уволился сам, других выгнали, потому что они не смогли доказать свою невиновность.
Estos acontecimientos estuvieron precedidos de una crisis política que provocó hacia finales de octubre la dimisión del Presidente del Consejo de Ministros, Nikola Spiric (SNSD), y una paralización de los trabajos del Consejo de Ministros de Bosnia Herzegovina
Этим событиям предшествовал политический кризис, который привел в конце октября к отставке председателя Совета министров Николы Спирича (ПНСД) и застою в работе Совета министров Боснии и Герцеговины
También hay un puesto vacante de miembro suplente de las Partes no incluidas en el anexo I debido a la dimisión del Sr.
Имеется также одна вакантная должность заместителя члена для Сторон,
La Asamblea General, consciente de la necesidad de mantener la memoria institucional del Comité Consultivo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, establecido mediante sus resoluciones 31/133, de 16 de diciembre de 1976, y 39/125, de 14 de diciembre de 1984, y tomando nota de la dimisión, con efecto a partir del 31 de diciembre de 2007, de dos miembros del Comité Consultivo:
Генеральная Ассамблея, сознавая необходимость сохранения институциональной памяти Консультативного комитета по Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, учрежденного в соответствии с ее резолюциями 31/133 от 16 декабря 1976 года и 39/125 от 14 декабря 1984 года, и принимая к сведению выход в отставку двух членов Консультативного комитета с 31 декабря 2007 года:
Una parte de ella pide la dimisión del Gobierno, contra el cual se han formulado denuncias de corrupción. En las zonas rurales, los campesinos sin tierra que tratan de hallar un medio de subsistencia han ido ocupando cada vez más tierras no explotadas
В сельской местности безземельные крестьяне, занимающиеся поиском средств к существованию, все более широко захватывают неиспользуемые земли

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dimisión в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.