Что означает cronograma в испанский?

Что означает слово cronograma в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cronograma в испанский.

Слово cronograma в испанский означает график, расписание, план. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cronograma

график

noun

Tengo un cronograma ajustado.
У меня плотный график.

расписание

noun

Te envié por email el cronograma del uso matutino del baño.
Я прислал тебе на почту утреннее расписание пользования ванной.

план

noun

Según mi cronograma, estoy 48 páginas atrasada.
Я отстаю от своего плана на 48 страниц.

Посмотреть больше примеров

Además, los cronogramas contenidos en la resolución eran muy extensos, artificialmente extensos
Кроме того, устанавливаемые в резолюции сроки были слишком длительными, неестественно долгими
Este cronograma debe contener las actividades que se deben realizar, y los tiempos previstos para cada una de ellas, de acuerdo con las etapas que se incluyen en este documento, con el fin de garantizar que el informe se presente oportunamente al Comité.
График работы должен включать все необходимые мероприятия и устанавливать сроки выполнения каждого из них в соответствии с предусмотренными этапами подготовки, с тем чтобы обеспечить своевременное представление доклада Комитету.
Si subsistiera su importancia, en el próximo informe debería proponerse un cronograma para el retiro de las reservas.
Если их значение остается актуальным, в следующем докладе следует предусмотреть график снятия оговорок.
Tomando nota también de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos recomendó que se acelerasen los esfuerzos por incorporar alternativas adecuadas, se investigasen materiales que fueran compatibles con las alternativas y se adoptasen equipos de diseño reciente para completar la eliminación del clorofluorocarbono‐113 (CFC‐113) conforme a un cronograma acordado,
отмечая также, что Комитет по техническим вариантам замены химических веществ рекомендовал ускорить усилия по внедрению соответствующих альтернатив, изучению материалов, совместимых с альтернативами, а также по применению нового сконструированного оборудования для завершения процесса поэтапного вывода из обращения хлорфторуглерода-113 (ХФУ-113) в рамках согласованного графика,
CRONOGRAMA DE APAGONES DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES
" График веерных отключений в Лос-Анджелесе "
Fue lamentable que la Oficina del Plan Maestro todavía no tuviera un contrato en firme para ese edificio a fin de reducir la incertidumbre en torno a los costos y el cronograma general de las operaciones.
К сожалению, Управление генерального плана капитального ремонта до сих пор не имеет твердого контракта на реконструкцию этого здания, который позволил бы уменьшить неопределенность в вопросах стоимости и общего графика работ.
Sr. Oyarce (Chile): Señor Presidente, en primer lugar y de manera breve, quiero agradecer sus esfuerzos y los de todos los miembros de la Conferencia para acordar un cronograma de actividades para estas semanas.
Г-н Ойярсе (Чили) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хочу кратко поблагодарить Вас и всех членов Конференции за усилия по согласованию графика мероприятий на предстоящие недели.
En el anexo I del informe del Secretario General (A/65/643) figura un cronograma de los hitos fundamentales de la puesta en marcha del Centro Mundial de Servicios.
В приложении I к докладу Генерального секретаря приводится график с указанием основных этапов создания Глобального центра обслуживания.
El cuadro cronograma de las asignaciones no utilizadas para actividades del programa y para el presupuesto institucional;
таблицу с указанием неизрасходованных ассигнований на деятельность по программам и институциональному бюджету;
Otros destacaron que las evaluaciones a nivel de país debían tener en cuenta los problemas en la planificación de la estrategia nacional para el desarrollo sostenible, utilizar indicadores ya existentes y fijar cronogramas concretos.
Другие респонденты подчеркивали, что в ходе оценок, проводимых на уровне стран, следует анализировать трудности, возникающие в процессе планирования национальных стратегий устойчивого развития, использовать существующие показатели и устанавливать конкретные сроки.
Consideramos que los términos del Tratado de Moscú podrían ampliarse para incluir la destrucción y eliminación de ojivas, y un cronograma vinculante de desactivación que garantice un desarme gradual e irreversible
Мы считаем, что в Московский договор # года можно было бы включить положения об уничтожении и ликвидации ракет, предусмотрев обязательные сроки их дезактивации, в целях обеспечения постепенного и необратимого разоружения
La India ha instado a otorgar la máxima prioridad al desarme nuclear mundial y no discriminatorio y para lograr este objetivo hemos presentado varias iniciativas a lo largo de los años, inclusive el plan de acción amplio y muy detallado de # basado en los principios de universalidad, no discriminación y un equilibrio de obligaciones para la eliminación gradual de todas las armas nucleares dentro de un cronograma convenido
С этой целью в прошедшие годы она выступила с целым рядом инициатив, включая представленный в # году подробный и полный план действий, предусматривавший поэтапную ликвидацию всего ядерного оружия в определенные сроки на основе принципов универсальности, недискриминации и баланса обязательств
Las variaciones que se analizan más a menudo son las relativas al costo y al cronograma.
Наиболее часто анализируются отклонения по стоимости и по срокам.
Mediante cartas de fecha 29 de septiembre de 2009, el Secretario comunicó un cronograma detallado de las audiencias a quienes, dentro del plazo fijado a tal fin por la Corte, habían expresado su intención de participar en el procedimiento oral.
Письмами от 29 сентября 2009 года Секретарь направил подробное расписание слушаний тем, кто в течение установленного Судом для этой цели срока выразил намерение принять участие в вышеуказанном разбирательстве.
Sobre ese cronograma, digamos que para mayo o junio de # la certificación debería presentarse al Gobierno de Papua Nueva Guinea y luego los preparativos podrían iniciarse para celebrar elecciones de un gobierno autónomo en Bougainville
В рамках этого графика, скажем, в мае или июне # года подтверждение уничтожения оружия будет представлено правительству Папуа- Новой Гвинеи, и затем можно будет приступить к подготовке к проведению выборов в автономное правительство Бугенвиля
En este sentido, apoyamos la posición asumida por el Movimiento de los Países No Alineados, esto es, que los esfuerzos con relación a la reforma del Consejo de Seguridad no deberían estar sujetos a un cronograma y que es importante alcanzar un acuerdo global sobre todos estos asuntos de manera que el Consejo pueda ser más representativo en su composición, más transparente en sus trabajos, y más democrático en su proceso de toma de decisiones, y que rinda cuentas al conjunto de Miembros de la Organización, que está representado por la Asamblea.
В этой связи мы поддерживаем позицию Движения неприсоединения по этому вопросу, а именно: не следует устанавливать сроки для завершения усилий по осуществлению реформы Совета Безопасности и важно достичь всеобъемлющей договоренности по всем вопросам, с тем чтобы Совет мог стать более репрезентативным с точки зрения представления своих членов и своей деятельности, более демократичным в процессе принятия своих решений и по возможности подотчетным всем государствам — членам Организации, представленным в Ассамблее.
Reconoce que la gestión inadecuada de bienes fungibles y no fungibles puede constituir un riesgo financiero a la vez que un riesgo para el prestigio de la Organización y exhorta a este respecto al Secretario General a que adopte rápidamente medidas para remediar los problemas señalados por la Junta en todos los niveles de gestión y que elabore cronogramas, con parámetros de referencia, para seguir de cerca los progresos en la mejora del mantenimiento de registros;
признает, что ненадлежащее управление имуществом длительного пользования и расходуемым имуществом создает финансовый риск для Организации и ставит под угрозу ее репутацию, и в этой связи призывает Генерального секретаря незамедлительно принять меры для решения проблем, выявленных Комиссией, на всех уровнях управления и определить сроки их выполнения и контрольные показатели для наблюдения за достижением прогресса в области улучшения ведения учета;
En el anexo I del documento # figura un cronograma representativo de las actividades del grupo conjunto de expertos y de las demás actividades conexas de la Subcomisión y del OIEA
В приложении I к документу # содержится представительный график работы объединенной группы экспертов и связанных с ней мероприятий Подкомитета и МАГАТЭ
En forma general, el cronograma presentado para el período de ampliación de ocho años ha sido elaborado considerando cada uno de los objetivos, tomando en cuenta su área, su naturaleza, la cantidad de minas existentes, el grado de dificultad para llegar al mismo, la situación en materia logística y las dificultades operativas, lo que ha permitido determinar el tiempo aproximado que llevará cada objetivo.
В целом график, представленный на 8-летний период продления, был разработан с учетом каждого объекта, принимая во внимание район, природу, количество существующих мин, уровень трудности достижения объектов, логистическую ситуацию и операционные проблемы, что позволило нам определить приблизительный срок для каждого объекта.
Basándose en esto, el # de marzo la Comisión Electoral Independiente publicó un cronograma para la primera fase del proceso electoral, la actualización del censo electoral
На этом основании # марта Независимая избирательная комиссия опубликовала график осуществления первого мероприятия в рамках избирательного процесса, а именно обновление списков регистрации избирателей
Instamos a la comunidad internacional a que siga apoyando el proceso de paz a fin de garantizar la consecución de la solución de dos Estados-Palestina e Israel, que vivan uno al lado del otro, dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente, como se establece en la resolución # del Consejo de Seguridad- en el marco del cronograma previsto
Мы призываем международное сообщество продолжать поддерживать мирный процесс, с тем чтобы гарантировать достижение урегулирования на основе наличия двух государств, живущих по соседству в рамках безопасных и международно признанных границ, как предусматривается в резолюции # в установленные сроки
Una página de Facebook – Sarajevo 2012: una reunión de reporteros de guerra y amigos de Sarajevo [en] – se inició para la reunión de periodistas; contiene el cronograma de las actividades, fotos y notas de algunos de los que pudieron asistir.
Встрече посвящена группа «Сараево-2012: встреча военных корреспондентов и друзей Сараево» [анг], созданная в социальной сети Фейсбук. Здесь можно ознакомиться с расписанием мероприятий, посмотреть фотографии, а также прочитать отзывы гостей.
No se ha reproducido el conflicto a gran escala, la crisis humanitaria se evitó pronto y el cronograma político se ha mantenido en su mayor parte: desde la instalación de la Autoridad Provisional, el 22 de diciembre de 2001, hasta la celebración de la Loya Jirga de Emergencia en junio de 2002, la formación de la Administración del Presidente Karzai y, ahora, la celebración con éxito de la Loya Jirga Constitucional.
Нам удалось избежать возобновления широкомасштабного конфликта, предотвратить на раннем этапе возникновение гуманитарного кризиса и в целом выполнить график политического строительства: начиная с создания 22 декабря 2001 года Переходной администрации посредством проведения в июне 2002 года Чрезвычайной Лойи джирги и формирования администрации президента Карзая и заканчивая успешным завершением конституционной Лойи джирги.
En la 65a Asamblea Mundial de la Salud se presentaron un informe sobre la marcha de los trabajos y un cronograma (documento A/65/7).
Доклад о ходе работы и график были представлены на шестьдесят пятой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения (документ А/65/7).
El personal administrativo que se necesitará durante la etapa de liquidación se reducirá de conformidad con el siguiente cronograma
Развертывание сотрудников по административным вопросам, которые потребуются на этапе ликвидации, будет осуществляться в соответствии с графиком свертывания операций, приведенным ниже

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cronograma в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.