Что означает citation в французский?

Что означает слово citation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию citation в французский.

Слово citation в французский означает цитата, цитирование, ссылка, повестка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова citation

цитата

nounfeminine (reproduction d'un court extrait d'un propos ou d'un écrit)

C'est une citation du livre.
Это цитата из книги.

цитирование

noun (ссылка)

Augmentation de l’utilisation et du nombre de citations des publications, rapports techniques et statistiques de l’ONUDC
Более частое использование и цитирование публикаций, технических докладов и статистических данных УНПООН

ссылка

noun

Les citations intégrales figurent dans la bibliographie des directives techniques.
Полные ссылки имеются в разделе «Библиография» технического руководства.

повестка

nounfeminine

L’intéressé peut être soit détenu soit poursuivi en justice par voie de citation.
Такое лицо может быть задержано или вызвано повесткой.

Посмотреть больше примеров

Il a fourni ce qu’il prétend être deux citations à comparaître devant le tribunal général de Chiraz, le 31 juillet 2004 et le 25 août 2004.
Он ссылается на два документа, которые, как он утверждает, являются повестками в государственный суд Шираза от 31 июля 2004 года и 25 августа 2004 года.
La situation est pire en ce qui concerne la qualité des publications à l'aune du nombre de citations dont elles font l'objet. Les travaux des chercheurs tchèques sont cités environ deux fois moins que ceux qui sont publiés dans les pays de l'Union européenne, bien que cette statistique s'améliore régulièrement depuis
Работы, изданные в Чешской Республике, цитируются примерно наполовину реже, чем работы, опубликованные в странах Европейского союза, хотя начиная с # года уровень цитирования неуклонно повышается
Science Citation Index (Science Citation Index) : index de revues scientifiques notables.
Science Citation Index — индекс цитирования научных статей.
La lettre du Représentant permanent de la Turquie, où l'usage de citations choisies et l'omission d'événements manifestent une tentative de plus de faire reconnaître l'entité sécessionniste des territoires occupés, est censée éclairer d'un jour nouveau l'adoption de la résolution # du Conseil de sécurité en date du # mars
Письмо Постоянного представителя Турции, в котором на основе избирательного цитирования и замалчивания событий предпринимается очередная явная попытка добиться признания сепаратистского образования на оккупированных территориях, якобы проливает новый свет на обстоятельства принятия резолюции # Совета Безопасности от # марта # года
Demandez à un élève de lire à haute voix la citation suivante d’Ezra Taft Benson.
Предложите одному из учащихся прочитать вслух следующее высказывание Президента Эзры Тафта Бенсона.
(Springer-Verlag) 3 citations dans l'Ordre du Drapeau rouge du Travail (10.06.1945 ; 27.03.1954) La médaille d'or au nom d'A. S. Popov (1959) pour une série de travaux dans le domaine de la statistique de la physique des radiocommunications.
3 ордена Трудового Красного Знамени (в том числе 10.06.1945; 27.03.1954) орден «Знак Почёта» медали Золотая медаль имени А. С. Попова (1959) за цикл работ в области статистической радиофизики.
(Sous-rubriques centrées : Citations ; Liste par lieu)
(Смотри заголовки, расположенные по центру: Перечень мест; Цитаты)
b) Poursuites: tous actes accomplis aux fins du déroulement des procès en première instance et en appel: actes d'accusation, actes d'accusation révisés, motions diverses, répliques aux motions de la défense, dépositions des témoins, réquisitoires introductifs et de clôture, réquisitoires de condamnation, appels sur le fond, appels interlocutoires, accords sur les plaidoyers, demandes adressées aux juges ou aux Chambres de première instance pour l'obtention de citations, de mandats de perquisition, d'ordonnances de mise en détention des suspects, ou encore d'ordonnances de transmission de mandats d'arrêt
b) деятельность в области обвинения: подготовка проектов обвинительных заключений и апелляций, включая подготовку обвинительных актов, внесение поправок в обвинительные акты, подготовка ходатайств, ответов на ходатайства адвокатов, подготовка заявлений свидетелей, кратких заявлений в начале и на заключительном этапе судебного разбирательства, записок по вопросам назначения наказания, апелляций с учетом конкретных обстоятельств дела, промежуточных апелляций, заключение сделок между сторонами о признании подсудимым своей вины, подготовка различных ходатайств о вынесении приказов судьями или судебными камерами, а также выдача повесток о явке в суд, ордеров на обыск и арест подозреваемых, заключение подозреваемых под стражу и выдача ордеров на арест
M. Forteau propose de modifier l’ordre de citation des instruments dans les notes de bas de page 87 et 88 pour ne pas que la Convention européenne des droits de l’homme soit systématiquement citée en premier, avant les instruments relatifs aux droits de l’homme des autres régions.
Г-н Форто предлагает менять порядок ссылок на договорные инструменты в сносках 87 и 88, с тем чтобы избежать систематического упоминания Европейской конвенции о правах человека перед договорами о правах человека, заключенными в других регионах.
Affichez les citations suivantes de Dieter F.
Покажите следующие высказывания президента Дитера Ф.
Complétez la discussion avec les citations suivantes de Dallin H.
Дополните обсуждение следующими высказываниями старейшины Даллина Х.
Abordant la question de l’emploi grammatical du genre, il précise s’être efforcé d’éviter l’emploi de la forme masculine dans la version anglaise, sauf lorsque cela s’imposait du fait de citations extraites du Pacte et a suivi le précédent créé en formulant des remarques générales préalables.
Касаясь вопроса об использовании нейтральной с точки зрения гендерного аспекта лексики, он говорит, что пытался избегать формулировок мужского рода в проекте английского текста, но сохранил такую форму при приведении цитат из Пакта в соответствии с прецедентом, созданным предыдущими замечаниями общего порядка.
D'après Hirsch : « Un scientifique a un indice h si h de Np articles ont chacun au moins h citations, et les autres (Np - h) articles ont au plus h citations chacun. » Autrement dit, un chercheur avec un indice de h a publié h articles qui ont été cités au moins h fois.
Согласно Хиршу: Учёный имеет индекс h, если h из его Np статей цитируются как минимум h раз каждая, в то время как оставшиеся (Np — h) статей цитируются не более чем h раз каждая.
En parlant de mensonge, j'ai noté spécialement une citation.
Говоря о вранье, я специально взял с собой одну цитату.
Il a informé le Comité que le nombre de citations à comparaître avait chuté de 87 % depuis l’entrée en vigueur de la Réglementation et a félicité les missions permanentes de respecter cette dernière en s’acquittant de leurs contraventions ou en les contestant.
Он информировал Комитет о том, что за период действия ДПП количество выписанных штрафов уменьшилось на 87 процентов, и поблагодарил постоянные представительства за соблюдение положений ДПП посредством уплаты или оспаривания их штрафов.
La seconde citation est tout aussi intéressante.
Вторая цитата тоже очень интересна.
L’immunité est assurée dans les traités ratifiés par le Paraguay, qui prévoient qu’aucun témoin ou expert, de quelque nationalité qu’il soit, qui, à la suite d’une citation, comparaît devant les autorités judiciaires du Paraguay, ne pourra être ni poursuivi, ni détenu, ni soumis à aucune restriction de sa liberté individuelle sur le territoire du Paraguay pour des faits ou condamnations antérieurs à son départ du territoire de l’État requis.
Гарантия личной безопасности обеспечивается на основании ратифицированных Парагваем договоров, которые предусматривают, что явившийся по вызову судебных органов Парагвая свидетель или эксперт, вне зависимости от его или ее национальной принадлежности, не подвергается судебному преследованию или заключению под стражу или какому-либо иному ограничению его или ее личной свободы на территории Парагвая в связи с действиями или приговорами, относящимися к периоду до его или ее отбытия с территории запрашиваемого государства.
Depuis l’entrée en vigueur du nouveau Code de procédure pénale (24 décembre 2002), les tribunaux peuvent seulement connaître des actes commis par une personne qui est présente dans le pays; il n’existe pas de procédure pour les personnes absentes, mais uniquement une constatation de non-comparution prononcée par le juge compétent lorsque le prévenu ou l’accusé ne répond pas sans raison valable à la citation à comparaître envoyée par un juge ou un tribunal; lorsqu’il s’enfuit de l’établissement ou du lieu de détention, ou lorsqu’il s’absente du lieu d’assignation à résidence.
С момента вступления в силу нового Уголовно-процессуального кодекса (24 декабря 2002 года) суды могут рассматривать только деяния, совершенные лицами, которые находятся в стране; что касается лиц, не находящихся в стране, то не существует конкретной процедуры; единственное, что существует, так это объявление состояния мятежа, которое определяется компетентным судом в том случае, если обвиняемое лицо не является в суд без надлежащего оправдания в нарушение приказа, отданного судьей; если лицо совершает побег из учреждения или места его содержания или отсутствует в месте, обозначенном для его проживания.
Lisez-leur les citations suivantes de Joseph Fielding Smith (1876-1972) :
Прочитайте вашим студентам следующие высказывания Президента Джозефа Филдинга Смита (1876–1972 гг.):
Le dialogue bilatéral instauré entre l’ONU sur le terrain et le Procureur militaire pour la Cisjordanie qui se poursuivait au moment de l’établissement du présent rapport a donné quelques résultats : les Forces de défense israéliennes ont notamment consenti à délivrer, à titre expérimental, des citations à comparaître au lieu de procéder à des arrestations de nuit.
На момент составления настоящего доклада между Организацией Объединенных Наций на местном уровне и военной прокуратурой по делам Западного берега продолжался регулярный двусторонний диалог, увенчавшийся рядом достижений, в том числе согласием Армии обороны Израиля в порядке эксперимента отказаться от ночных арестов в пользу направления повесток.
L’utilisation du terme «recommander» dans la citation figurant dans la note de bas de page 186 est une expression type et n’exprime aucune opinion quant à l’importance relative du contenu de la recommandation.
Использование глагола "рекомендовать" в сноске 186 отражает стандартную формулировку и ничего не говорит о важности ее содержания.
Montrez la citation suivante de James E.
Покажите следующее высказывание президента Джеймса И.
D'habitude, je compte sur Stanton pour les citations inutiles de Nietzsche.
Обычно я жду от Стэнтона бесполезных цитат Ницше.
Il s’agit essentiellement, sinon exclusivement, de s’en tenir aux citations très exactes, mot à mot et virgule par virgule de certains textes agréés par consensus.
По существу мы практически полностью слово за словом воспроизводим текст, согласованный на основе консенсуса.
Pourquoi ont-ils fait signer à Ito une citation à comparaître?
Для чего они заставили Ито подписать истребование улик?

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении citation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.