Что означает carabinero в испанский?

Что означает слово carabinero в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию carabinero в испанский.

Слово carabinero в испанский означает карабинер, Карабинер, пограничник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова carabinero

карабинер

noun

Atornillé maderas al suelo para los carabineros. "
Я прикрепил болтами крючки на пол для карабинеров "

Карабинер

noun (cuerpo de soldados)

Los carabineros no realizan registros sin orden judicial ni intervienen de oficio en el territorio mapuche.
Карабинеры проводят обыски исключительно по распоряжению судов и не ведут на территории мапуче никакой профессиональной деятельности.

пограничник

noun

Посмотреть больше примеров

La Constitución otorga a las fuerzas armadas y a Carabineros el carácter de cuerpos armados, excluyéndose como tal a la Policía de Investigaciones, cuyos miembros, no obstante, de acuerdo a su ley orgánica están facultados para usar armas.
Конституция закрепляет за вооруженными силами и службой карабинеров статус вооруженных формирований, что исключается в отношении следственной полиции, хотя ее сотрудники в соответствии с органическим законом уполномочены применять оружие.
La autorización que exige el inciso anterior deberá otorgarse por las Comandancias de Guarnición de las Fuerzas Armadas o por la autoridad de Carabineros de Chile de mayor jerarquía, designadas en uno o en otro caso por el Ministro de Defensa Nacional, a proposición del Director General de Movilización Nacional, el que podrá también señalar para este efecto, a nivel local, y con las facultades que indica el reglamento, a otras autoridades militares o de Carabineros de Chile.
Разрешение, о котором говорится в предыдущем пункте, должно выдаваться командованием гарнизонов вооруженных сил или высшим руководством Карабинеров Чили, назначаемыми в обоих случаях министерством национальной обороны по рекомендации директора Главного управления национальной мобилизации, который также может для этой цели рекомендовать на местном уровне другие военные власти или органы Карабинеров Чили, наделенные полномочиями, указанными в нормативных положениях.
Una reciente iniciativa en este ámbito ha sido la constitución -el 9 de enero de 2006- de un grupo de trabajo compuesto por representantes de los Ministerios de Justicia, Defensa y Relaciones Exteriores, auditores de las tres ramas de las fuerzas armadas y de carabineros, además de expertos, cuyo objetivo es estudiar la modificación de la justicia militar con el fin de adecuarla a los estándares constitucionales e internacionales referidos al debido proceso.
Одной из недавних инициатив в этой сфере стало создание 9 января 2006 года рабочей группы, в состав которой вошли представители министерств юстиции, обороны и иностранных дел, ревизоры трех ветвей вооруженных сил и службы карабинеров, а также эксперты, чьей целью является изучение возможностей преобразования системы военной юстиции в целях ее приведения в соответствие с конституционными и международными нормами, предусматривающими надлежащее разбирательство.
Un contingente de unos # carabineros, que habían intervenido en la Via Caffa para apoyar a otras unidades que actuaban en esa zona, se encontró rodeado por grupos de manifestantes y se vio forzado a retirarse en medio del caos hacia la Piazza Alimonda
Отряд карабинеров численностью примерно в # человек, прибывший на улицу Каффа на подмогу другим подразделениям, уже задействованным в этом районе, оказался окруженным группами демонстрантов и был вынужден в беспорядке отступить к площади Алимонда
La formación de los carabineros incluye un apartado sobre los derechos humanos, en el que se abordan tanto los aspectos jurídicos como la dimensión ética.
Подготовка карабинеров включает в себя раздел о правах человека, в котором речь идет как о юридическом аспекте, так и об этическом измерении.
Subsidiariamente, en aquellos lugares en que no haya unidades de la Policía de Investigaciones, los Carabineros de Chile ejercerán el control migratorio (en 20 pasos fronterizos, dos de ellos estacionarios).
Кроме того, в пунктах, на которых отсутствуют подразделения Следственной полиции, миграционный контроль осуществляет Корпус карабинеров Чили (20 пограничных контрольно-пропускных пунктов, в том числе два стационарных).
El Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones recomendó a Chile que revisara periódicamente los protocolos de operaciones de los carabineros en el contexto de las movilizaciones sociales y evaluara su aplicación práctica, y que registrara de manera inmediata toda privación de la libertad que se produjera en el contexto de movilizaciones masivas.
Рабочая группа по исчезновениям рекомендовала Чили регулярно проводить обзор оперативных инструкций для карабинеров, касающихся массовых демонстраций, и оценивать их практическое исполнение, а также незамедлительно регистрировать все случаи лишения свободы во время массовых демонстраций.
Aparte de los programas de estudio permanentes, mencionados anteriormente, se ha puesto en marcha una estrategia de estudio a distancia, de amplia cobertura a través de todo el país, basada en el concepto de educación durante todo el proceso de servicio del personal de Carabineros.
Помимо вышеупомянутых программ стационарной формы обучения, была взята на вооружение методика заочного обучения с широким охватом территории всей страны, основная задача которого состоит в непрерывной подготовке карабинеров на протяжении всей службы.
Carabineros de Chile en el cumplimiento de la labor policial emplea aproximadamente a # funcionarios, quienes en el ejercicio de los roles institucionales atienden una cantidad de procedimientos que en el promedio mensual sobrepasan los # estos casos, atendidas las características de la función policial, en ocasiones generan empleo de la fuerza que deriva en la formalización de reclamos en contra del personal involucrado
Для выполнения вверенных ей полицейских функций служба карабинеров Чили использует примерно # сотрудников, которые в рамках исполнения своих служебных обязанностей ежемесячно выполняют до # процедур; учитывая особенности функций по охране правопорядка, время от времени возникают ситуации, связанные с применением силы, что становится предметом жалоб на действия причастных к этому сотрудников
También se decidió crear otros dos centros, uno en el cuartel de los carabineros en el Forte San Giuliano, para los detenidos por ese cuerpo, y otro en el cuartel de Bolzaneto de la brigada móvil de la policía de Estado, en el caso de las personas detenidas por otros cuerpos de policía
Кроме того, было решено создать еще два центра: один- в месте дислокации отряда карабинеров в Форте-Сан-Джулиано для лиц, арестованных карабинерами, а другой- в месте дислокации мобильного отряда специального назначения государственной полиции в Больцането- для лиц, арестованных другими подразделениями полиции
Esta relación entre el Ministerio del Interior y Carabineros, se hace también efectiva debido a que corresponde a esta Secretaría de Estado la coordinación del resto de los ministerios en materia de seguridad ciudadana.
Эффективность таких взаимоотношений между министерством внутренних дел и службой карабинеров обусловлена еще и тем, что на это государственное ведомство возлагается координация деятельности остальных министерств в области поддержания правопорядка и безопасности.
En tanto que el Director General de Carabineros goza de inamovilidad, el Director General de Investigaciones es de libre designación y remoción por parte del Presidente de la República.
Генеральный директор службы карабинеров пользуется иммунитетом от увольнения, тогда как Генеральный директор следственной полиции назначается и увольняется по усмотрению президента Республики.
En el plano nacional, a fin de adiestrar debidamente al personal que ha de ser desplegado en todo el país, se celebraron seminarios específicos para aproximadamente 5.700 unidades, muy en especial para las que prestarán servicios en las estaciones territoriales de carabineros.
В целях обеспечения развертывания обученного надлежащим образом персонала по подготовке кадров в стране на национальном уровне были проведены специальные семинары по вопросам преследования для примерно 5700 подразделений, в частности для подразделений, которые несут службу на территориальных постах карабинеров.
La República Checa recomendó a Chile que: a) impartiera educación y capacitación específica y práctica en materia de derechos humanos a todos los funcionarios penitenciarios, carabineros, miembros de la policía de investigaciones y la gendarmería, les exigiera plena responsabilidad por las violaciones de los derechos humanos que pudieran cometer y garantizara recursos efectivos a las víctimas, y b) revisara el artículo # del Código Penal de modo de impedir su aplicación abusiva para perseguir a integrantes de las minorías sexuales
Чешская Республика рекомендовала а) обеспечить конкретное и практическое обучение и подготовку по вопросам прав человека для всех сотрудников пенитенциарной системы, карабинеров, сотрудников следственной полиции и жандармерии и обеспечить их полную ответственность за любые нарушения прав человека, а также эффективный доступ жертв нарушений к средствам правовой защиты; и b) пересмотреть статью # Уголовного кодекса, с тем чтобы ее положениями нельзя было злоупотреблять при преследовании лиц, принадлежащих к сексуальным меньшинствам
En el cumplimiento de cometidos policiales, la supervisión de los Carabinieri (carabineros) está a cargo del Ministerio del Interior.
В таких особых обстоятельствах, когда карабинеры выполняют функции полиции, надзор за их деятельностью осуществляется министерством внутренних дел.
Sírvanse informar sobre el estado de los procesos judiciales contra oficiales de [Carabineros y Gendarmería].
Просьба сообщить о ходе судебных разбирательств в отношении сотрудников [корпуса карабинеров и жандармерии].
d) Carabineros ha implementado, con el apoyo de la Embajada británica, una sala especializada para entrevistas a niños y adolescentes víctimas de delitos sexuales y ha capacitado a oficiales en entrevistas especializadas a niños víctimas
d) В службе карабинеров при содействии посольства Великобритании было оборудовано специальное помещение для бесед с детьми и подростками, ставшими жертвами сексуальных преступлений, а сотрудники службы прошли подготовку с целью усвоения специальных методов проведения бесед с пострадавшими детьми
Uno de esos carabineros era Calogero Tommasino, el hijo de un viejo amigo de mi padre.
— Один из карабинеров — сын папиного старого друга, так что я могу ему доверять.
En el desempeño de sus funciones, los oficiales de carabineros actúan diariamente en estrecho contacto con los ciudadanos y en ciertos casos toman decisiones que los afectan tanto desde el punto de vista legal como personal
При выполнении своих функций карабинерам приходится ежедневно работать в тесном контакте с населением и в некоторых случаях принимать решения, которые касаются как правовых, так и личностных аспектов жизни людей
Copacabana maquinó un chivatazo, y los carabineros encontraron en el bajo todo el almacén.
Копакабана подстроил наводку, и карабинеры нашли в подвальчике у Альваро наркотики.
Los juzgados militares en el caso del delito de violencias innecesarias sancionado en el artículo 330 del Código de Justicia Militar, cometido por funcionarios de Carabineros (véase párr. 57 supra).
дела о преступлениях, состоящих в применении сотрудниками службы карабинеров излишне насильственных мер, которые караются по статье 330 Кодекса военной юстиции (см. пункт 57 выше), входят в сферу компетенции военных судов.
a) Causa rol No # seguida ante la Segunda Fiscalía Militar de Concepción, por el presunto delito de violencias innecesarias, en el cual fue sometido a proceso un sargento segundo de Carabineros, de dotación de la Segunda Comisaría Lebu, dependiente de la Prefectura de Carabineros de Arauco
а) дело No # находящееся в производстве второй военной прокуратуры Консепсьона, о неоправданном насилии, по которому в качестве обвиняемого проходит сержант # го класса корпуса карабинеров второго отделения Лебу управления карабинеров Арауко
En lo que se refiere a las denuncias sobre abusos policiales ejercidos por parte de funcionarios de Carabineros contra miembros del pueblo mapuche, el Gobierno de Chile manifiesta su compromiso con el esclarecimiento y sanción de las conductas que eventualmente pudieran haberse cometido.
Что касается жалоб о нарушениях сотрудниками корпуса карабинеров прав лиц из числа народа мапуче, то правительство Чили заявляет о своем согласии провести расследование по упомянутым жалобам и в случае подтверждения фактов таких нарушений применить необходимые санкции.
Minutos más tarde Pietro lo denunció ante los carabineros, el estudiante fue detenido.
Через несколько минут Пьетро отправился к карабинерам, парня арестовали.
Tres días después fue enviado de nuevo a la prisión y la magistratura ordenó que se abriese una investigación, ya que en el hospital el detenido había declarado que los carabineros le habían golpeado.
Спустя три дня заключенный был возвращен в тюрьму, а магистратура распорядилась возбудить расследование, поскольку в госпитале заключенный заявил, что он был избит карабинерами.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении carabinero в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.