Что означает brusquement в французский?

Что означает слово brusquement в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию brusquement в французский.

Слово brusquement в французский означает резко, вдруг, внезапно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова brusquement

резко

adverb

Elle ouvrit brusquement la porte.
Она резко распахнула дверь.

вдруг

adverb (D'une manière soudaine et inattendue.)

Adolescente, elle s’est brusquement retrouvée dans le rôle de la mère et de l'aidante familiale.
Сама будучи молоденькой девушкой, она вдруг оказалась в роли матери и была вынуждена ухаживать за другими.

внезапно

adverb

Le vieil homme s'arrêta brusquement et regarda derrière lui.
Старик внезапно остановился и посмотрел назад.

Посмотреть больше примеров

Et Al et moi étions dans le bureau, vous savez, en train de parler et brusquement il crie : « Mon Dieu, ma tête !
Ну, значит, сидим мы с Элом в конторке, о том, о сем, и вдруг он как закричит: «Ой, голова!..»
J’ouvris la porte brusquement et j’aperçus dans l’ombre une forme blanche dressée, quelque chose comme un fantôme.
Я резко распахнул дверь и увидел в темноте белую фигуру, похожую на привидение.
O.K. Ne faites aucun mouvement brusque.
Только без резких движений.
Pourquoi, au milieu d'une gaieté, changeait-elle ainsi brusquement?
Почему она, за минуту до того веселая, вдруг так менялась?
Brusquement, j’ai pris conscience que, de nouveau, nous progressions en direction de l’ouest.
Внезапно я сообразила, что мы опять идём на запад.
Cette situation se trouve exacerbée par la crise financière internationale et la brusque montée des prix des denrées alimentaires et de l’énergie; par ailleurs, les changements climatiques augmenteront grandement le nombre des personnes menacées de famine.
Положение усугубляется международным финансовым кризисом и ростом цен на продовольствие и энергоносители; кроме того, вследствие изменения климата значительно увеличится число людей, живущих на грани голода.
Il se leva avec brusquerie et prit congé sur un ton glacial. « Je vous remercie, mère Cécilia.
Резко встал и холодно произнес: — Спасибо, мать Сесилия.
Une averse est un mode de précipitations se caractérisant par un début et une fin brusque et par des variations rapides d'intensité.
Ливневые осадки Характеризуются внезапностью начала и конца выпадения, резким изменением интенсивности.
Mais évitez les gestes brusques, le chien n’aime pas les étrangers
Но не делайте резких движений: собака не любит незнакомых людей
C'était inattendu, brusque, violent.
Это было неожиданно, невероятно и жестоко.
Brusquement les visites de Pascal cessèrent.
Вдруг прекратились визиты Паскаля.
Une brusque terreur la fit courir vers la lumière.
Непреодолимый ужас заставил ее выбежать на свет.
Il se souvint brusquement de la seule question que lui avait posée Fischer.
И вдруг ему вспомнился единственный вопрос Фишера
Il s’assit au premier rang pour écouter et au bout de quelques minutes elle s’arrêta brusquement.
Он сел в первый ряд, чтобы послушать, и через несколько секунд она внезапно прервала занятия.
» Et, brusquement, il s’arrête de marcher.
И неожиданно перестает шагать.
Au coin de Contrescarpe et de la Kohlhôkerstrasse, il s’arrêta, claqua des talons et me fit face brusquement.
На углу Контрэскарпа и Кольхокерштрассе он остановился и, щелкнув каблуками, резко повернулся.
Car brusquement, par-delà le tonnerre qui résonnait dans les rues en contrebas, Kitty commença à hurler.
Внезапно над громом, который раздался на улицах внизу, послышался крик Китти.
—Que voulais-tu me dire hier soir quand tu es venu brusquement dans la chambre à coucher?
— А о чем ты хотел сказать мне вчера, когда столь стремительно ворвался в спальню?
Une tourmente de neige tourbillonna brusquement autour de lui et le froid de l’espace interstellaire lui glaça les os.
Над Марой внезапно закружилась снежная метель, космический холод проник в его кости.
Surtout, pas de mouvements brusques qui l’auraient peut-être obligé à vomir dans son bâillon.
Никаких резких движений, которые могут привести к тому, что его начнет рвать прямо с кляпом во рту.
Juliette se leva brusquement. – Il travaillait sous un pseudonyme !
Жюльет резко встала. – Он работал под псевдонимом!
Et lorsque tout le monde se fut tu brusquement, il ajouta : Personne ne veut m’aider ?
А когда они вдруг замолчали, добавил: — Никто не хочет мне помочь?
Pourquoi ce sérieux brusquement?
Почему так неожиданно и так серьёзно?
Pour éviter de brusques variations des quotes-parts des États Membres qui franchissent le seuil lors du passage à la nouvelle période d’application du barème, l’adoption d’une formule progressive consistant à leur attribuer, par tranches égales au cours de la période 2001-2003, leur part des points devant être redistribués du fait du dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant (exemple : toutes choses étant égales par ailleurs, un État Membre dont la quote-part était de 1,000 pour cent lorsqu’il se trouvait en deçà du seuil verrait cette quote-part passer successivement à 1,067 pour cent, 1,134 pour cent et 1,200 pour cent en trois ans, au lieu de passer directement à 1,200 pour cent);
для решения проблемы разрыва последовательности механизм, который будет применяться на равномерной основе в течение периода 2001-2003 годов, для перераспределения пунктов, полученных в результате применения скидки на низкий доход на душу населения, применительно к государствам-членам, доход которых превысил пороговую величину в течение периода действия отдельной шкалы (пример: при прочих равных условиях, если ставка взноса того или иного государства-члена составляла 1,000 процента, когда пороговая величина не была превышена, в период действия следующей шкалы она повысится до 1,067 процента, 1,134 процента и 1,200 процента за три года, а не сразу же достигнет уровня в 1,200 процента);
Brusquement, il sentit la présence du sombre Cary Sloane, appuyé contre la cheminée froide. — Qu’est-ce qui vous prend ?
А потом он ощутил тревожное, мрачное присутствие Кэрри Слоуна у холодного камина.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении brusquement в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова brusquement

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.