Что означает bourreau в французский?
Что означает слово bourreau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bourreau в французский.
Слово bourreau в французский означает палач, мучитель, кат. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bourreau
палачnounmasculine (personne chargée d'éxécuter un condamné à mort) Plutôt me pendre que de devenir bourreau. Я лучше повешусь, чем стану палачом. |
мучительnoun Ces deux bourreaux de l’Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale. Международному сообществу нужно решительно и безотлагательно нейтрализовать этих двух схожих друг с другом мучителей Афганистана. |
катnoun |
Посмотреть больше примеров
Où est le bourreau? Где палач? |
Il sera persécuteur et persécuté, bourreau et martyr avec une égale ardeur. Он будет преследователем или преследуемым, палачом или мучеником — и все с одинаковым рвением. |
Il confond les héros et les lâches, les bourreaux et les victimes. Он путает героев и трусов, палачей и жертв. |
Souvent, les jeunes années du futur bourreau sont marquées par un bien piètre exemple des parents, ou par un désintérêt complet. Зачастую те, кто ведет себя агрессивно, в детстве — в период формирования их личности — были обделены вниманием родителей или видели их дурной пример. |
Les filles de bourreau épousaient des fils de bourreau, c’était une loi non écrite. Дочь палача выдают за сына палача, так гласил неписаный закон. |
Nous sommes confrontés aujourd'hui à une aspiration non dissimulée de falsifier l'histoire de la guerre visant à mettre sur un pied d'égalité les victimes et les bourreaux. Сегодня мы сталкиваемся с неприкрытым стремлением фальсифицировать историю войны, уравнять жертв и палачей. |
Belgodère, lui jetant un regard de terrible joie, grinça entre ses dents : — Va, fille de bourreau ! Бельгодер бросил ей вслед торжествующий взгляд и процедил сквозь зубы: — Иди, дочь палача! |
la victime immolée ne reçoit pas de bienfaits de son bourreau. Жертва, ведомая на плаху, не приемлет благих дел своего палача. |
Nous devons non seulement libérer Eric, mais sauver Maldie de la corde du bourreau. Нам надо не только освободить Эрика из лап Битона, но и Мэлди – от петли. |
Tout comme ses domestiques, gardes, laquais, bourreaux... Bon. А также его слуги, домочадцы, стражники и палачи... |
Le masque d’un bourreau amoureux de son métier et qui, seulement, hésite sur le choix de ses instruments. Маска палача, влюбленного в свое ремесло, который лишь замешкался, выбирая орудие пытки. |
Mais le bourreau ne hait pas non plus celui quil exécute, et pourtant il lexécute. Но ведь и палач не испытывает ненависти к тому, кого он казнит, и тем не менее он казнит его. |
Et ainsi Dieu vengeait sur leurs bourreaux les victimes dont ils avaient jonché le sol de l’Angleterre. Так мстил Господь палачам за жертвы, которыми они усеяли Англию. |
C’tait elle qui prononait le jugement par la bouche des juges, qui tuait par la main du bourreau! Это она, она устами судей произносит смертные приговоры, она убивает руками палача! |
Je montai à l'étage et j'entrai dans le débarras qui servait de chambre à mon bourreau. Поднявшись на второй этаж, я вошел в чулан, служивший спальней моему палачу. |
Le chef dcoupa lui-mme les portions avec une impartialit qui aurait fait honneur au bourreau du roi Salomon. Атаман сам нарезал порции с беспристрастием, которое сделало бы честь даже палачу царя Соломона. |
Le bourreau ne fait pas que tuer; il prêche. Палач не только убивает, но и читает проповеди над мертвыми. |
Il pleurait et se débattait tant, que le bourreau lui dit: «Monsieur l'abbé, ne faites pas l'enfant!» Он так плакал и отбивался, что, наконец, палач не выдержал и сказал ему: «Полно, господин аббат, будет вам ребячиться!» |
En entendant ces paroles, le grand-prévôt fit un signe au bourreau et rentra dans la salle voisine. Услышав эти слова, верховный прево сделал знак палачу и вышел в соседнюю комнату. |
Je connais des hommes d’une extrême délicatesse et des femmes qui sont de vrais bourreaux. Я знал невероятно осторожных мужчин-хирургов и женщин, которые были настоящими мясниками. |
«Voyons un peu si notre bourreau des bêtes accepte l’invite. Посмотрим, примет ли живодер это приглашение |
Elle se dirigea vers DeWar et lui prit le bras de sa main valide. « Vous me livreriez à la garde et au bourreau ? Она подошла к ДеВару и взяла его за локоть здоровой рукой. – Ты хочешь отдать меня страже и палачу? |
— Jusqu’à la maladie de maman, répondit-il, mon père était un bourreau de travail. — До болезни матери отец был абсолютным трудоголиком. |
Il serait difficile d’accuser les bourreaux de Véra de cruauté caractérisée. Вряд ли можно инкриминировать Вериным терзателям какую-то особенную жестокость. |
« Tu es rapide, bourreau, ça me plaît. — А ты проворен, палач, мне это нравится. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bourreau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bourreau
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.