Что означает audaz в испанский?

Что означает слово audaz в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию audaz в испанский.

Слово audaz в испанский означает смелый, отважный, храбрый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова audaz

смелый

noun

Pero una modalidad educativa audaz e innovadora puede ayudar a lograrlo.
Но это можно сделать, используя смелые, инновационные походы.

отважный

noun (Sin miedo, con frecuencia con osadía imprudente.)

Los escasos nombramientos anunciados han merecido un moderado asentimiento, pero no el entusiasmo de quienes esperan un liderazgo audaz.
Несколько объявленных назначений вызвали едва теплые кивки – но не энтузиазм у тех, кто ждет отважного стиля руководства.

храбрый

adjective

Los tiempos no convencionales requieren la consideración de estrategias políticas audaces no convencionales.
Необычные времена заставляют задуматься о храбрых, необычных политических подходах.

Посмотреть больше примеров

La Unión Europea ha hecho una audaz oferta de apoyo a la región, que ahora debe aplicarse plenamente.
Европейский союз предложил значительную поддержку этому региону, и сейчас это предложение должно быть реализовано в полном масштабе.
El florentino comprendió que no podía jugar con la cólera de Carlos IX y resolvió ser audaz.
Флорентиец увидел, что с гневом Карла IX шутить нельзя, и решил взять смелостью.
Barroso llama "histórico" el acuerdo, Tony Blair alaba sus "innovadoras, audaces y ambiciosas metas" y la Canciller alemana Angela Merkel se atrevió incluso a decir que esas promesas "pueden evitar lo que muy bien podría ser una calamidad para la Humanidad".
Баррозо называет соглашение «историческим», Тони Блэр превозносит его, как имеющего «революционные, смелые, амбициозные цели», а канцлер Германии Анжела Меркель даже предположила, что ожидаемые последствия соглашения «могут спасти нас от краха человеческой цивилизации».
Qué jugada tan audaz.
Рискованный ход
Por supuesto, habría preferido que hubiésemos sido más capaces de adelantar en el acuerdo y de adoptar decisiones más audaces que nos hicieran más funcionales en el corto plazo, pero esto demostró ser imposible.
Безусловно, я бы предпочел, чтобы мы оказались более способными в плане достижения предварительных договоренностей и принятия более смелых решений, что позволило бы нам проявлять большую оперативность, однако это оказалось невозможным.
Nellie es bastante audaz.
Нелли довольно бесстрашная.
Está Teddy Roosevelt sentado con una mano en el caballo, audaz, fuerte, arremangado.
Тедди Рузвельт сидит там, держа одной рукой своего коня, храбрый, сильный, с закатанными рукавами.
“Todavía ni siquiera hemos empezado el discurso en sí cuando ya sentimos que, de forma real, esta audaz e inflexible forma de predicar es casi tan dura para Jacob como lo es para los culpables de entre el público.
«Мы даже еще не приступили к чтению проповеди, но уже чувствуем, что такая прямая и настойчивая манера проповедования самим Иаковом воспринимается буквально так же тяжело, как и его виновными слушателями.
¡Qué maravilloso que ella se hubiera vuelto tan audaz!
Как чудесно, что она стала такой смелой!
África lo recordará como un político gigantesco que en 1993 adoptó la audaz medida de firmar los Acuerdos de Oslo para lograr un Estado palestino que coexistiera en paz y seguridad con el Estado de Israel.
Африка будет его помнить как политического гиганта, который принял смелое решение о подписании Договоренностей Осло в 1993 году, направленных на реализацию идеи о создании палестинского государства, живущего бок о бок в мире и безопасности с израильским государством.
Quiero decir, eran tan valientes y audaces y tan radicales en lo que hicieron, que me encuentro cada tanto viendo ese musical cursi "1776" y no por la música, que es totalmente pasable.
Они были такими смелыми и дерзкими, и такими непримиримыми во всём, что делали, что я каждые несколько лет пересматриваю дрянной мюзикл «1776».
Barroso llama "histórico" el acuerdo, Tony Blair alaba sus "innovadoras, audaces y ambiciosas metas" y la Canciller alemana Angela Merkel se atrevió incluso a decir que esas promesas "pueden evitar lo que muy bien podría ser una calamidad para la Humanidad".
Баррозо называет соглашение «историческим», Тони Блэр превозносит его, как имеющего «революционные, смелые, амбициозные цели», а канцлер Германии Анжела Меркель даже предположила, что ожидаемые последствия соглашения «могут спасти нас от краха человеческой цивилизации».
Los conejos eran audaces: entraban en la tienda cuando estaba allí tumbado y se le subían a las botas.
Мыши вели себя бесцеремонно – приходили к нему в палатку, когда Найт лежал в ней, и шебуршились в его ботинках.
Tanzanía y muchos otros países en desarrollo de África también han adoptado iniciativas de política audaces, instituyendo una gobernanza democrática, un entorno empresarial de libre mercado, una reforma fiscal y medidas de lucha contra la corrupción, pero sus esfuerzos pueden verse frustrados por sus propios socios, que, en ocasiones, tardan en responder desde el espíritu de la Declaración del Milenio y el Consenso de Monterrey.
Танзания и многие другие развивающиеся страны в Африке также предприняли решительные инициативы в области политики, обеспечивающие демократическое управление, свободное рыночное предпринимательство, налоговые реформы и меры по борьбе с коррупцией, однако их усилия могут быть расстроены их партнерами, которые в некоторых случаях проявляют медлительность в принятии ответных мер в духе Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса.
115.70 Adoptar medidas audaces para poner fin al matrimonio infantil (Maldivas);
115.70 принимать решительные меры для пресечения практики детских браков (Мальдивы);
Pero una modalidad educativa audaz e innovadora puede ayudar a lograrlo.
Но это можно сделать, используя смелые, инновационные походы.
Lo devoraba también una sed de aventuras; su fuerza lo hacía audaz.
Его тоже снедала жажда приключений; ее сила придавала ему отвагу.
De manera que, quienes fuesen lo bastante audaces para comprar bonos ahora, podían hacer una fortuna.
У кого хватит смелости купить сейчас много облигаций, тот заработает целое состояние.
El impulso ganado en el transcurso del pasado año debe traducirse en nuevas medidas audaces y desencadenar un proceso irreversible.
Созданный в прошлом году импульс должен содействовать принятию новых и смелых мер и положить начало необратимому по своему характеру процессу.
El Gobierno y el pueblo de Liberia quisieran aprovechar esta ocasión para felicitar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su audaz iniciativa de crear un fondo mundial para la lucha contra el VIH/SIDA
Правительство и народ Либерии хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить г-на Кофи Аннана за его смелую инициативу, направленную на создание Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/СПИДом
Estaba contento por haber dado aquel paso audaz y haberlas tirado todas a la vez.
Я радовался, что решился на такой шаг и единым махом извел всех.
En junio último, en la reunión de alto nivel sobre el SIDA, los dirigentes mundiales acordaron nuevas metas audaces y acotadas respecto de la prevención de las nuevas infecciones causadas por el VIH, aumentando el número de personas en tratamiento y disminuyendo el número de muertes por tuberculosis asociadas con el VIH.
В июне на совещании высокого уровня по СПИДу мировые лидеры согласовали новые смелые цели и установили сроки их достижения, чтобы предотвратить новые случаи инфицирования ВИЧ, охватить лечением большее число нуждающихся в нем и снизить уровень связанной с ВИЧ смертности от туберкулеза.
La Comunidad del Caribe felicita al Gobierno de Anguila por los excelentes medios que utilizó y al Gobierno del Reino Unido por la flexibilidad y la visión de futuro que demostró al aceptar la audaz propuesta del Presidente del Comité de los Veinticuatro
Карибское сообщество выражает признательность правительству Ангильи за великолепную организацию, а правительству Соединенного Королевства- за гибкость и дальновидность, которые оно проявило, приняв смелое предложение Председателя Комитета двадцати четырех
De hecho, el proceso de “cambio tecnológico dirigido”, en el que se fijan objetivos audaces, se identifican hitos y se establecen plazos es mucho más común de lo que muchos creen.
На самом деле, процесс “управляемых технологических изменений”, в котором устанавливаются дерзкие цели, определены этапы и были введены сроки введения в действие, является гораздо более распространенным, чем многие себе представляют.
La comunidad internacional —y en particular el Consejo de Seguridad y el “Cuarteto” de mediadores formado por norteamericanos, rusos, europeos y las Naciones Unidas— deben elaborar un plan audaz para hacer realidad la idea de dos Estados dentro de las fronteras establecidas en 1967. Asimismo, deben acelerar la convocatoria de una conferencia internacional que permita disponer de un mecanismo específico que abarque los aspectos políticos, económicos y de seguridad, con el objetivo de crear un Estado soberano palestino en un plazo de tres años, como lo expuso el Presidente Bush el 24 de junio de 2002.
Международное сообщество — я имею ввиду, в частности, Совет Безопасности и «четверку» посредников, состоящую из США, России, ЕС и Организации Объединенных Наций, — должно разработать эффективный план для реализации концепции этих двух государств в рамках границ 1967 года и как можно скорее созвать международную конференцию, которая разработает четкий механизм, охватывающий политические и экономические аспекты и аспекты безопасности с целью создания суверенного палестинского государства в течение трехлетнего срока, как это было заявлено президентом Бушем 24 июня 2002 года.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении audaz в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.