Что означает aube в французский?
Что означает слово aube в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aube в французский.
Слово aube в французский означает заря, рассвет, альба, Об, Восход. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aube
заряnounfeminine (яркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца) Les aubes sont calmes ici... А зори здесь тихие... |
рассветnounmasculine Vous êtes aussi ravissante qu'à la première aube. Ты всё так же прекрасна, как первый рассвет. |
альбаnoun (vêtement liturgique) |
Обproper (Département français) |
Восходproper (Aube (temps) Accepte l' aube et saigne avec moi, mon frère Смирись с восходом, и истеки кровью со мною вместе, брат |
Посмотреть больше примеров
Il faudrait encourager l'ISU à nouer des liens de coopération encore plus étroits avec toutes les institutions qui s'occupent de recueillir des données relatives à l'éducation, surtout avec la Banque mondiale, l'UNICEF et le Partenariat statistique au service du développement à l'aube du XXIe siècle ( # ), qui relève de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE Следует предложить ИСЮ еще более активизировать его сотрудничество со всеми заинтересованными учреждениями в работе по сбору данных об образовании, прежде всего со Всемирным банком, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Партнерством в области статистики в целях развития в # веке (ПАРИС # ) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР |
On part à l'aube, si vous changez d'avis. Отряд отправляется на рассвете, если вдруг передумаешь. |
Nous reconnaissons et affirmons qu’à l’aube du troisième millénaire, la communauté internationale doit assigner un rang de priorité élevé à la lutte mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée, ainsi qu’à toutes les formes et manifestations odieuses et changeantes qu’ils revêtent, et que la présente Conférence offre une occasion sans précédent et qui fera date d’analyser et d’identifier toutes les dimensions de ces fléaux qui frappent l’humanité en vue de les éliminer définitivement en faisant appel, notamment, à des méthodes novatrices et intégrées et en renforçant et en dynamisant les mesures pratiques et concrètes aux niveaux national, régional et international; (adopté par le Groupe de travail – troisième session) Мы признаем и подтверждаем, что первоочередной задачей международного сообщества в начале третьего тысячелетия является глобальная борьба против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и со всеми их отвратительными и эволюционирующими формами и проявлениями и что данная Конференция открывает уникальную и исторически важную возможность для оценки и выявления всех аспектов этих губительных для человечества явлений в целях их полной ликвидации с помощью новаторских и комплексных подходов и усиления и активизации практически осуществимых и действенных мер на национальном, региональном и международном уровнях; (Принято РГ на третьей сессии ПК) |
Je finis par me jeter dans l’herbe et par décider d’attendre l’aube. В конце концов я залег в траву и решил дождаться рассвета. |
Elle s’était levée à l’aube, comme d’habitude, pour traire les vaches. Она встала, как обычно, рано, чтобы подоить коров. |
À l’aube du prochain millénaire, nous sommes confrontés à de nouveaux défis et devons remplir de nouveaux rôles. В период, когда мы вступаем в новое тысячелетие, мы сталкиваемся с новыми вызовами и должны взять на себя новую роль, что требует такой повестки дня, которая сфокусирована на новых задачах. |
Je leur en racontais de toutes les couleurs, sur l’hymen, la vaseline, l’aube de la poisse, la fin des soucis. Я, бывало, им такого наговорю, насчет девственной плевы, вазелина, зари нужды, конца забот. |
D’un sommeil qui tue cette période étrange séparant minuit de l’aube. Сон, который убивает вынужденное безделье между полуночью и рассветом. |
Plus il y réfléchissait, plus ses chances de survivre jusqu'à l'aube lui paraissaient minces. Чем больше он думал об этом, тем призрачнее казались его шансы дожить до утра. |
Puis Achille dit à Œil Blanc : — À l’aube, quand le gamin se sera reposé, emmène-le à la Joie du Roi. Ахилл обратился к Белоглазому: — На рассвете, когда мальчик отдохнет, отведи его в Радость царя. |
Lovecraft, La Maison de la sorcière Fortyfoot House Peu avant l'aube, je fus réveillé par un bruit. Фортифут-хаус Перед самым рассветом меня разбудил какой-то осторожный шорох. |
Quand le bord du ciel s’est couvert d’un pourpre angoissé, avant-coureur d’une aube glacée, on a frappé au portail. А когда край неба тревожно заалел предчувствием морозного рассвета, в ворота застучали. |
Les brumes de l’aube s’évaporaient pour faire place à une piquante matinée dorée d’automne. Ранние туманы уступили место бодрящему утру золотой осени. |
À l’aube du nouveau siècle, l’humanité aspire à un avenir souriant/merveilleux. На пороге нового тысячелетия человечество надеется на прекрасное будущее. |
Tu la veux maintenant, à l'aube? Она тебе щас, чтоль, нужна? |
À l'aube, ils se réveillaient sous la pluie sans s'être reposés, rongés par le froid et l'humidité. На рассвете они просыпались под дождём, неотдохнувшие, источенные холодом и сыростью. |
Les aigles volent à l'aube. Орёл летит высоко. |
CET exemple oppose un démenti cinglant à ceux qui, à l’aube de l’ère informatique, prédisaient l’avènement imminent du “ bureau sans papier ”. ЭТИ факты идут вразрез с предсказаниями, сделанными на заре компьютерной эры,— а именно, что «офис без бумаг» в будущем неизбежен. |
Leurs battements d’ailes froissent le silence de l’aube telle une vague ondulant doucement sur un fleuve. Веянье их крыльев разносится в утренней тишине, как плеск речных волн. |
Cette Alep est à l'aube d'une question : les zones libérées sont-elles vraiment libérées s'il existe des gens qui obligent la ville à ne ressembler qu'à eux ? Этот Алеппо также перед вопросом: освобождены ли освобождённые районы на самом деле, учитывая существование тех, кто вынуждает город только выглядеть так? |
De fait, son téléphone retentit à l’aube. И точно, телефон зазвонил уже на рассвете. |
Je m’endormis. 6 JE RENCONTRE TARGO, UN MARCHAND D’ESCLAVES JE m’éveillai au matin, peu après l’aube. Я СТАЛКИВАЮСЬ С ТАРГО, ОКАЗЫВАЮЩИМСЯ РАБОТОРГОВЦЕМ Я проснулась еще до рассвета. |
Le tabou du temps que le Moyen Age a opposé au marchand est levé à l'aube de la Renaissance. Табу на время, которое Средневековье противопоставило купцу, было снято на заре Возрождения. |
Il n'est rentré qu'à l'aube. Он не пришёл до самой ночи. |
Laisse-moi t’emmener sur ce bateau qui va partir à l’aube ! Позволь отвести тебя на корабль, который отплывает на рассвете! |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aube в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова aube
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.