Что означает acometida в испанский?

Что означает слово acometida в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию acometida в испанский.

Слово acometida в испанский означает атака, бросок. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова acometida

атака

noun

Las citadas fuerzas, que se mantuvieron a la defensiva, repelieron todas las acometidas.
НСОУ, держа оборону, отразили все атаки.

бросок

noun

También somos objeto de acometidas inesperadas, como las de la cobra que se abalanza hacia su presa desde un escondite.
Но мы испытываем и другого рода нападения, подобные неожиданным броскам кобры, которая кидается на жертву из засады.

Посмотреть больше примеров

Los pocos que encontraron tuvieron que enfrentarse a los disparos de Taulmaril y a las acometidas de Guenhwyvar.
Те немногие, с которыми они столкнулись, были встречены стрелами Тулмарила и атакующими прыжками Гвенвивар.
El tribunal señaló que las autoridades, pese a reconocer el carácter abyecto del crimen, no habían acometido una investigación pronta y eficaz sobre los hechos.
Суд отметил, что власти признали гнусный характер преступления, однако не смогли своевременно и эффективно расследовать этот инцидент.
Los miembros del GCE subrayaron que el informe representaba el carácter técnico de la labor que habían acometido los miembros del GCE, que comprendía el examen de 50 comunicaciones nacionales iniciales, la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales, la información recopilada sobre el estado de preparación de las comunicaciones nacionales iniciales y la información contenida en los informes de los cuatro talleres del GCE, a los que habían asistido 94 expertos nombrados por los gobiernos, de 70 Partes no incluidas en el anexo I, que habían participado activamente en la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales.
Члены КГЭ подчеркнули, что доклад отражает технический характер работы, проведенной членами КГЭ, которая включала рассмотрение 50 первоначальных национальных сообщений, а также компиляцию и обобщение национальных сообщений, информации о ходе подготовки первоначальных национальных сообщений и информации, содержащийся в докладах четырех рабочих совещаний КГЭ, в которых приняли участие 94 правительственных эксперта из 70 Сторон, не включенных в приложение I, которые принимали активное участие в подготовке первоначальных национальных сообщений.
Había acometido un cúmulo de proyectos, buena parte de los cuales habrían avergonzado a cualquier persona decente.
Он принимал участие в мириадах начинаний, большинства из которых приличный человек постыдился бы.
El Sr. Ríos Sánchez (México) dice que su país ha acometido reformas legislativas y ha elaborado políticas públicas que son coherentes con las recomendaciones establecidas en el informe.
Г-н Риос Санчес (Мексика) говорит, что его страна провела законодательные реформы и подготовила ряд государственных программ, соответствующих рекомендациям, изложенным в докладе.
Las políticas acometidas por el Ministerio de Salud a partir de 2003 para dar respuesta a las necesidades urgentes y potenciar los servicios han contribuido a impulsar el sector sanitario. Estas políticas han sido fundamentales en ámbitos como la inmunización y el control de las enfermedades contagiosas y no contagiosas y han consolidado con ello la asistencia sanitaria primaria.
Политика, проводимая Министерством здравоохранения в период после 2003 года, помогала обеспечивать охрану здоровья населения на основе удовлетворения неотложных потребностей и повышения качества услуг, играя тем самым важную роль в обеспечении реализации мероприятий, способствующих более эффективной организации первичной медико-санитарной помощи, включая, например, иммунизацию и борьбу с трансмиссивными и нетрансмиссивными болезнями.
No debía dar crédito a ninguna acometida, a ningún acorde beethoveniano.
Так не верить же никаким всплескам, никаким бетховенским ударам!
El capitán Tormenta se había dejado caer encima de un montón de escombros, como acometido por una imprevista debilidad.
Капитан Темпеста опустился на груду обломков, словно его одолела внезапная слабость.
Espero que caiga la espectadora de acometida.
Надеюсь Смайт Ривер свалится.
Al fin y al cabo, alguien había acometido la tarea de vigilar a la reina.
В конце концов, кто-то был послан наблюдать за королевой.
El Sr. Bichet (Suiza) dice que las distintas tareas acometidas por el personal de las Naciones Unidas en misión en todo el mundo revisten una importancia inapreciable para el establecimiento perdurable de la paz y la seguridad internacionales, pero que en los 10 últimos años esa trayectoria ejemplar ha sido empañada por un puñado de personas.
Г-н Бише (Швейцария) говорит, что, в то время как персонал в командировках Организации Объединенных Наций в разных районах земного шара решает разнообразные задачи, которые имеют неоценимое значение для установления прочного международного мира и безопасности, за последние 10 лет эта безупречная репутация была запятнана неподобающим поведением отдельных лиц.
Esto representa un intento claro de prescindir de los parámetros establecidos de las Naciones Unidas y la labor encaminada a resolver el problema de Chipre acometida durante 40 años de negociaciones auspiciadas por los sucesivos Secretarios Generales de las Naciones Unidas.
Это явная попытка отказаться от четко установленных параметров Организации Объединенных Наций и опыта работы, накопленного в деле урегулирования кипрской проблемы, за 40 лет переговоров под эгидой сменявших друг друга генеральных секретарей Организации Объединенных Наций.
Ahora las operaciones son más activas desde el punto de vista político; han asumido funciones más ambiciosas en materia de seguridad; y por encima de todo han acometido la creación de instituciones, en particular en materia de estado de derecho, que ahora es un elemento fundamental de nuestro mandato en muchas zonas de conflicto
Операции стали более политически активными; они берут на себя более энергичную роль в секторе безопасности; но, прежде всего, они занимаются задачей создания институтов, особенно в сфере правопорядка, что во многих районах конфликтов сегодня является основной частью нашего мандата
Desde entonces se han acometido varios cambios administrativos y jurídicos a fin de reforzar los procedimientos seguidos para abordar los conflictos de intereses que puedan influir en el asesoramiento proporcionado a la OMS.
С тех пор был осуществлен ряд административных и юридических изменений, направленных на усиление процедур для рассмотрения потенциальных конфликтов интересов, которые могут повлиять на консультативную помощь, оказываемую ВОЗ.
En cambio, nunca se han acometido labores sobre los problemas jurídicos planteados por los diferentes tipos de empresas multinacionales ni sobre la cuestión de la responsabilidad por los productos, que la Asamblea había remitido a la Comisión (véanse las dos notas de pie de página inmediatamente anteriores).
Напротив, работа над правовыми проблемами, возникающими в связи с деятельностью различных видов многонациональных предприятий, и над вопросом об ответственности производителей продукции, переданными Комиссии Генеральной Ассамблеей (см. две предыдущие сноски), так и не была предпринята.
El objetivo primordial de la agenda para el desarrollo después de 2015 consiste en propiciar la sostenibilidad social, económica y ambiental, conjugándolos con una serie de aspiraciones mundiales. En las constataciones y conclusiones del examen operacional se aboga por integrar estos objetivos, a menudo acometidos de forma independiente.
Повестка дня в области развития на период после 2015 года ставит задачу объединить социальные, экономические и экологические аспекты устойчивого развития в рамках единых глобальных целей; результаты и выводы, сделанные в рамках оперативного обзора, свидетельствуют о том, что эти зачастую разрозненные цели следует объединить.
Una persona que, antes de entrar en Azerbaiyán, ha acometido un delito no político grave en otro lugar
лицу, совершившему до въезда на территорию Азербайджанской Республики за ее пределами тяжкое преступление неполитического характера
Acometido por una intensa curiosidad, estaba espoleando su montura hacia el lugar donde se había producido la explosión.
Понукаемый внезапным любопытством, он уже гнал своего коня в сторону, где прогремел взрыв.
Entonces pensó en el modo en que había tratado a Michael y se vio acometida por un agudo sentimiento de culpabilidad.
Она подумала о Майкле и о том, как вела себя с ним в последнее время, и ее заполнило чувство вины.
La reforma acometida por el Consejo en los últimos años lo ha convertido en una institución mucho más eficaz en el desempeño de sus funciones, aunque debe considerar qué otras medidas cabe adoptar para estar a la altura de los desafíos.
Хотя в результате осуществления в последние годы реформы Совета эффективность выполнения им своих функций значительно возросла, необходимо рассмотреть вопрос о дальнейших шагах по решению стоящих задач.
La OACI, el OOPS y la UNESCO han acometido un proceso de recopilación de todas las autoevaluaciones existentes y/o metaanálisis.
ИКАО, ЮНЕСКО и БАПОР начали процесс компиляции данных обо всех проведенных самооценках и/или проводят мета-анализы.
Como consecuencia de las reformas acometidas, se había producido un crecimiento en ese sector.
Результатом реформ стал рост в секторе средств массовой информации.
Por ello afirma que “en realidad, los esfuerzos acometidos por la doctrina para intentar subrayar el carácter incondicional del acto de reconocimiento parecen más una tentativa (loable) de restringir una realidad que se considera poco afortunada y demasiado proclive a veleidades de naturaleza política, que el reflejo de la práctica estatal”.
В этой связи он заявляет, что «в действительности усилия, допускаемые доктриной с целью попытаться подчеркнуть безусловный характер акта признания, представляются скорее позитивной попыткой отразить реальность, которая считается не слишком удачной и в большей мере зависящей от политических факторов, чем от государственной практики».
Al fin Gendibal calculó que la fuerza de su acometida sería suficiente.
Наконец Гендибал счел, что сила его удара будет достаточной.
42 Si no ha entrado en el nuevo y sempiterno convenio, y se une a otro hombre, ha acometido adulterio.
42 Если она не в новом и вечном завете и была с другим человеком, она асовершила прелюбодеяние.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении acometida в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.