Ce înseamnă kinn în Islandeză?
Care este sensul cuvântului kinn în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați kinn în Islandeză.
Cuvântul kinn din Islandeză înseamnă obraz, bucă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului kinn
obraznoun Viđ svartan vanga næturinnar skín sú stjarna, björt sem blikandi gimsteinn tær viđ blökkumeyjar kinn. Se pare că atârnă pe obraz de noapte ca un bijuterie amendă în ureche un Ethiope lui. |
bucănoun |
Vezi mai multe exemple
Hann er ekki kinn enn Înca nu e aici |
Sjáið hver er kinn Uitati- va cine- i aici |
Sértu ekki kinn eftir fi ínútur þá ke ég á eftir þér Daca nu te întorci în cinci minute, vin dupa tine |
JESÚS Kristur sagði í hinni frægu fjallræðu: „Rísið ekki gegn þeim sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn þá bjóð honum einnig hina.“ — Matteus 5:39. ÎN RENUMITA Predică de pe munte, Isus Cristos a spus: „Nu vă împotriviţi celui ce este rău, ci, dacă cineva îţi dă o palmă peste obrazul drept, întoarce-i-l şi pe celălalt“ (Matei 5:39). |
Hún stefndi í kelerí beint ađ framan, en hann breytti ūví í koss á kinn. S-a poziţionat pentru sărut frontal, dar el l-a convertit în sărut pe obraz. |
Viđ svartan vanga næturinnar skín sú stjarna, björt sem blikandi gimsteinn tær viđ blökkumeyjar kinn. Se pare că atârnă pe obraz de noapte ca un bijuterie amendă în ureche un Ethiope lui. |
Og sár á bakinu byrjaði að verki Gregor upp á nýtt, er nú móðir og systir, eftir að þeir höfðu fylgt faðir að sofa, kom aftur, við skulum vinna liggja þeirra, flutti þétt saman, og sat kinn til kinn og þegar móðir hans myndi nú segja, sem bendir til herbergi Gregor er, " Lokaðu hurðinni, Iar rana din spate a inceput sa dureri Gregor peste tot din nou, atunci când mama şi acum sora, după ce au escortat pe tatăl la culcare, sa întors, sa mint lor de lucru, sa mutat aproape împreună, şi sa aşezat la obraz obraz şi atunci când mama sa ar putea spune acum, arătând spre camera lui Gregor, " Închideţi uşa, |
“ (Orðskviðirnir 24:29; Rómverjabréfið 12:17, 18) Jesús Kristur ráðlagði: „Slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“ Biblia dă următorul sfat: „Să nu zici: «Cum mi-a făcut el‚ aşa îi voi face»“ (Proverbe 24:29; Romani 12:17‚ 18). |
Hve mörg okkar hefðu heyrt boðskap Biblíunnar ef biblíunemendunum hefði ekki hlaupið kapp í kinn? – Lestu Sálm 119:60. Dacă n-ar fi avut sentimentul urgenţei, câţi dintre noi ar fi ajuns să audă mesajul despre Regat? (Citeşte Psalmul 119:60.) |
Herra Jasn, það er kinn gestur D- le Jason aveti un vizitator |
Leggðu hina hönd sjúklingsins varlega undir kinn hans. Puneţi uşor cealaltă mână a bolnavului sub obrazul lui |
Jesús segir þar: „Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“ Aici Isus zice: „Nu vă împotriviţi celui ce este rău; ci, cui îţi dă o palmă peste obrazul drept, întoarce-i-l şi pe celălalt“. |
Thy gamla groans hringinn enn í mér forn eyru, Lo, hér á kinn þína blettur rennur sitja Ta vechi gemetele inel încă în urechile mele vechi; Lo, aici pe obrazul pata bărbat, stai |
Nũ sorg slær himins kinn, svo kveđur viđ sem hefđi hann Skotlands kennt. Şi noi dureri lovesc în faţă cerul Ce, răsunând, al Scoţiei suspin l-îngână. |
Međ rođa í kinn Cu feţe strălucitoare |
Eins og ég gekk til lengri Causeway gert fyrir járnbraut í gegnum vanga, ég fundur mörgum blustering and nipping vindur, því hvergi hefur frjálsari spila, og þegar frostið hafði drepið mig á einn kinn, heiðni eins og ég var, sneri ég að það öðrum líka. Aşa cum am mers pe lung drum pietruit făcute pentru calea ferată, prin pajişti, am întâlnit mulţi un vânt gălăgios and Retezarea, pentru nicăieri- l joace mai liberă şi în cazul în care m- au bătut la îngheţ pe un obraz, păgân cum eram, m- am întors să- l şi pe celălalt. |
Birtustig kinn hennar væri skömm þeim stjörnur, sem rennur dagsljós lampa, augu hennar á himnum Luminozitatea de obrazul ei ar fi ruşine aceste stele, ca lumina zilei bărbat, o lampă, ochii ei, în cer |
Höfuð-, axla- og munnhreyfingar gefa ákveðna viðbótarmerkingu og hið sama er að segja þegar táknmálstalandi fólk deplar augum eða blæs út kinn. Prin modul în care dă din cap, ridică din umeri, îşi mişcă obrajii sau clipeşte din ochi, o persoană surdă exprimă detalii şi nuanţe ale ideii pe care vrea să o transmită. |
Það gleður ig að þú ert kinn Îmi pare bine ca esti aici |
Það er gtt að þú ert kinn, Cle Ma bucur ca esti aici |
Hann gerði það fyrir mig þegar drengurin sem ég skírði, sagði í eyra mér með tár á kinn: „Ég er hreinn. El a făcut-o pentru mine, odată, când băiatul pe care l-am botezat, cu lacrimi pe obraji, mi-a spus la ureche: „Sunt curat. |
Að ég gæti snerta sem kinn! Că s- ar putea atinge că obraz! |
Sjá hvernig hún hallar kinn hennar á hönd hennar! A se vedea modul în care ea se sprijină pe obraz pe mana ei! |
En ég segi yður: Rísið ekki gegn þeim sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn þá bjóð honum einnig hina.“ – Matt. Dar eu vă spun: Nu vă împotriviţi celui ce este rău, ci, dacă cineva îţi dă o palmă peste obrazul drept, întoarce-i-l şi pe celălalt.“ (Mat. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui kinn în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.