O que significa respirer em Francês?

Qual é o significado da palavra respirer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar respirer em Francês.

A palavra respirer em Francês significa respirar, respirar, ressumar, ressumbrar, inspirar, descansar, respirar, respirar, propagar, exsudar, exibir, projetar, inspirar, cheirar, fungada, exemplo, tomar fôlego, vir à tona, ofegar, respirar melhor, respirar de novo, ficar tranquilo, espaço, respirar com mais facilidade, definição, salubridade. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra respirer

respirar

verbe intransitif

Le chaton dormait à poings fermés, respirant doucement et remuant ses moustaches de temps en temps.
A gatinha dormia profundamente, respirando de leve e tremendo os bigodes de vez em quando.

respirar

verbe intransitif (tissu)

Rachel n'aimait pas ce chemisier car le tissu ne respirait pas assez.
Rachel não gostou da blusa porque o material não respirava bem.

ressumar, ressumbrar

(figuré) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gary respire la confiance et le charme.

inspirar

verbe intransitif (pour se calmer)

Pour vaincre le stress de sa montée sur scène, l'acteur ferma les yeux et respira un grand coup.
Lutando contra o medo do palco, o ator fechou os olhos e inspirou antes de sua cena.

descansar

verbe intransitif (figuré : vin)

Débouche la bouteille de vin et laisse-le respirer une heure avant de le servir.
Tire a rolha do vinho e o deixe descansar por uma hora antes de servir.

respirar

respirar

(figuré) (figurado: fazer um intervalo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maintenant qu'on en a presque fini avec les requêtes les plus urgentes, on va pouvoir respirer.

propagar

(figuré, personne) (pessoa: projeto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il respirait la joie de vivre.

exsudar, exibir, projetar

verbe transitif (figuré) (figurado: confiança)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essayez de respirer la confiance en vous, même si ce n'est pas le cas.

inspirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cheirar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alice a reniflé le bouquet de fleurs.
Alice cheirou o buquê de flores.

fungada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En reniflant une fois le ragoût qu'il préparait, Carl fut convaincu qu'il ferait peut-être mieux d'aller manger dehors.
Uma fungada no ensopado que estava fazendo convenceu Carl de que talvez seria uma ideia melhor sair para comer.

exemplo

(la beauté, la grâce,...) (modelo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle était la grâce incarnée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Wesley é um exemplo de boa saúde.

tomar fôlego

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
À l'issue de cette course effrénée, le jockey laissait respirer son cheval.
Depois da dura volta, o cavaleiro deixou o cavalo tomar fôlego.

vir à tona

verbe intransitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Après deux minutes d'apnée, il est remonté à la surface pour respirer.

ofegar

respirar melhor

verbe intransitif (figuré) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Nous pouvons tous respirer de nouveau maintenant que le fugitif a été arrêté.

respirar de novo

verbe intransitif (figuré) (sentir-se aliviado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Maintenant que je suis sûr qu'il est en prison pour longtemps, je peux (de nouveau) respirer.

ficar tranquilo

espaço

nom féminin (espaço para respirar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait tellement de monde dans le petit appartement qu'il n'y avait pas de place pour respirer.

respirar com mais facilidade

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le médicament détend les muscles de la poitrine, permettant ainsi au patient de mieux respirer.

definição

(figuré : parfait exemple)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Júlia sempre representou a definição de boa saúde, portanto seus amigos ficaram espantados quando de repente ela ficou gravemente doente.

salubridade

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de respirer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.