O que significa provocar em Espanhol?

Qual é o significado da palavra provocar em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar provocar em Espanhol.

A palavra provocar em Espanhol significa provocar, provocar, causar, provocar, aferroar, incitar, instigar, provocar, causar, desencadear, estimular, espicaçar, estimular, causar, provocar, atiçar, incitar, provocar, implicar, importunar, levar a, provocar, levantar, evocar, suscitar, comover, mexer, causar, provocar, precipitar, obter, induzir, instigar, provocar, motivar, incitar, provocar, ocasionar, despertar, retratar, evocar, incitar, estimular, instigar, ser um convite a, inflamar, animar, provocar, incorrer, ocasionar, tirar do sério, ocasionar, originar, influenciar, ocasionar, causar, chamar muita atenção. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra provocar

provocar

(causar algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El repentino aumento en los precios de la comida provocó disturbios.
O repentino aumento no preço da comida provocou tumultos.

provocar

(raiva em alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las fiestas ruidosas por la noche provocarán a tus vecinos.
Festas barulhentas tarde da noite vão provocar seus vizinhos.

causar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La alta inflación provocó el pánico en los mercados.
A alta inflação causou pânico no mercado.

provocar

(incitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Su artículo me indujo a escribir una carta al periódico.
Seu artigo me provocou a escrever uma carta para o Times.

aferroar, incitar, instigar

(provocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¡Deja de provocar a tu hermanita!

provocar, causar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sus alergias le provocaron un ataque de asma.
As alergias dele provocaram o ataque de asma.

desencadear

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El antibiótico le provocó una serie de efectos secundarios.

estimular, espicaçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los trastes estaban sucios y Helen intentó provocar a Laura pero ella se negó.

estimular

verbo transitivo (a alguien para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las súplicas de Richard eventualmente provocaron a Maddy para que comprase la casa.

causar, provocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los comentarios raciales normalmente provocan enojo en los demás.
Comentários raciais geralmente causam raiva nos outros.

atiçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
En tiempos isabelinos, la gente provocaba osos como entretenimiento.

incitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

provocar, implicar, importunar

verbo transitivo (perturbar)

Él siempre está provocando.
Ele está sempre implicando.

levar a

verbo transitivo

El retraso habitual del empleado provocó su despido.
O atraso habitual do funcionário levou à sua demissão. Beber demais pode levar à doença hepática.

provocar

(provocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los chicos provocaban al perro dormido gritándole.
Os garotos provocaram o cachorro adormecido com gritos.

levantar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La renuncia del ministro seguro va a provocar debate respecto de las causas.
A demissão do ministro está fadada a levantar o debate sobre as razões por trás dela.

evocar, suscitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La sugerencia de Finn no provocó el menor interés.

comover, mexer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El drama provocará lágrimas en el auditorio.
O drama vai comover e encher o público de lágrimas.

causar, provocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los disturbios causaron pánico por toda la nación.
As revoltas causaram pânico no país inteiro.

precipitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los precios de las acciones en caída precipitaron la crisis.

obter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jack le hizo a Eliza docenas de preguntas, pero ninguna le sacó una respuesta.
Jack fez dúzias de perguntas à Eliza, mas nenhuma delas o fez obter uma resposta.

induzir

(medicina)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El médico indujo un coma al paciente para prevenir daño cerebral.
O médico induziu o paciente ao coma para prevenir dano cerebral.

instigar, provocar

(figurativo,)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Armó un escándalo porque el conductor no lo dejó subir a autobús.
Ele instigou uma confusão porque o motorista não o deixava entrar no ônibus.

motivar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los robos motivaron un aumento en la presencia policial.

incitar, provocar, ocasionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La proclamación incitó un motín en la capital del país.

despertar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La película biográfica despertó nuevo interés en la vida de la pintora.

retratar, evocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La obra representaba la vida familiar a principios del siglo XX.
A peça retratou a vida em família do início do século XX.

incitar, estimular, instigar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El juez le dio menos sentencio a los revoltosos que a los líderes que los habían incitado.

ser um convite a

(figurado) (provocar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Las torpes negociaciones del diplomático invitaron al desastre.
As negociações desajeitadas do diplomata eram um convite ao desastre.

inflamar, animar

(levar, conduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El tiroteo policial desató un saqueo.
Os disparos da polícia inflamaram uma revolta.

provocar

(briga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
David siempre busca peleas en la escuela.
David sempre provoca brigas na escola.

incorrer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El negocio ha generado algunas pérdidas este trimestre.

ocasionar

(formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El comportamiento de Charly ha ocasionado mucho disgusto.
O comportamento de Charlie gerou muita mágoa.

tirar do sério

(coloquial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Te está haciendo muecas para hacerte saltar.
Ele fica fazendo caretas só para te tirar do sério.

ocasionar, originar

(incitar ou causar algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La escasez de alimentos dio lugar a manifestaciones en las calles.
A falta de comida originou os protestos.

influenciar

ocasionar, causar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Prometió que ocasionaría un cambio.
Ele prometeu que causaria mudanças.

chamar muita atenção

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Bill solía usar camisas que llamaban la atención.
Bill tendia a vestir a camisa de um jeito que chamava muita atenção.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de provocar em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.