O que significa loin em Francês?
Qual é o significado da palavra loin em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar loin em Francês.
A palavra loin em Francês significa muito, distante, à distância, à distância, para bem longe, bom pedaço, remotamente, longe, profundo, muito longe, bem longe, longe, distância, distante, longe, distante, distante, após, nos tempos de, mais distante, o mais longe, de longa data, desvinculado, desassociado, não muito distante, bem perto de, longe de terminado, lento e gradual, bem distante, de longe, perto, distante, longe, virando a esquina, dobrando a esquina, nem perto, de longe, de longe, de longe, à distância, tanto, longe demais, longe o bastante, nas proximidades, distantemente, à frente, mais adiante, longe de, para longe, não muito distante de, tão distantes quanto, por considerável diferença, quem não é visto não é lembrado, nem pense nisso, Não mesmo! De jeito nenhum!, não mais perto de, em nenhum lugar próximo, longe de, lá pelos, distante, ir um passo adiante, ir a extremos, ir longe, olhar a distância, ir além, olhar além, eminente, a maior distância., a grande distância daqui, longe demais, bem atrás, muito mais, longe o bastante, mais distante, longe de, muito além de, de modo algum, nem de longe, bem distante em, voltar dos mortos, longe, longe, longe, distante, o mais longe, passar do ponto, quase no alvo, remotamente, mais distante. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra loin
muitoadverbe (grande distância) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Elle a marché loin ce matin, presque dix kilomètres. Ela foi longe esta manhã - quase dez quilômetros. |
distanteadverbe (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Elle marcha loin de lui. Ela se afastou para longe dele. |
à distância(de longe) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
à distânciaadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
para bem longeadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Le courant a fait dériver le bateau gonflable du garçon loin en mer. |
bom pedaço(figurado, distância considerável) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Je ne suis pas sûre que j'accepterais un travail là-bas : c'est loin de ma famille. On est encore loin d'avoir terminé ce projet. |
remotamenteadverbe (a uma grande distância) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Leur maison était située loin sur un cap exposé au vent. |
longeadverbe (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Ma famille habite loin. Minha família vive longe. |
profundoadverbe (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Le sous-marine était loin sous la surface. O submarino estava bem no fundo da superfície da água. |
muito longe, bem longeadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) L'ermite vivait loin dans la forêt. // Nous avons voyagé loin vers l'ouest. |
longeadverbe (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) C'est loin dans l'avenir. Isto está muito longe no futuro. |
distância
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Chicago, c'est loin d'ici. Chicago fica a uma longa distância daqui. |
distante(dans le temps) (longe no tempo) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) L'égalité entre les sexes est encore lointaine. A igualdade sexual ainda está muitos anos distante. |
longe, distante
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Springfield est loin d'ici. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Estou longe de acreditar nas coisas que ele diz. |
distante
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Katya est américaine, mais ses parents viennent d'une contrée lointaine. Katya é americana, mas os pais dela são de uma terra distante. Tiros distantes puderam ser ouvidos. |
após(position) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Je me trouve un peu après la pharmacie en ce moment. Estou um pouco após a farmácia. |
nos tempos de
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) L'épilation au sucre est utilisée dès le règne de Cléopâtre. |
mais distantelocution adverbiale (comparativo de longe) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) C'est loin ? Plus loin que cette maison là-bas ? É longe? É mais distante do que aquela casa, ali? |
o mais longe
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Quelle montagne est la plus éloignée ? |
de longa data
(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Ils ont un partenariat de longue date : cela fait des années qu'ils travaillent ensemble. |
desvinculado, desassociadoadverbe (irrelevante) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Adam se sentait en paix dans le chalet dans la montagne, très loin du brouhaha de la ville. |
não muito distanteadverbe (bem perto) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
bem perto de(bem perto) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) La poste est à deux pas d'ici. |
longe de terminadolocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Il était déjà minuit mais la fête était loin d'être finie. Já era meia noite, mas a festa estava longe de terminada. |
lento e gradual(proverbe) (progresso: gradual, mas regular) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
bem distantelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de longeadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Os EUA são, de longe, o maior produtor de milho no mundo. |
perto
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) La sœur de Gerald habite tout près alors il peut facilement lui rendre visite. |
distanteadverbe (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Je voyais les immeubles au loin sur l'horizon. Eu conseguia ver a linha dos prédios bem distante no horizonte. |
longeadverbe (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Au loin, Eric n'apercevait qu'un village. |
virando a esquina, dobrando a esquina(endereço: informal) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) La poste est au coin de la rue. |
nem perto
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de longelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Au loin, on distinguait à peine les lumières d'un lointain village. |
de longelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de longelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
à distâncialocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Du sommet de la montagne, on peut apercevoir notre village au loin. |
tantoadverbe (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Difficile de comprendre pourquoi il était allé aussi loin. Era um mistério o porquê de ele precisar tanto ir. |
longe demaislocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Je voulais marcher jusqu'à Paris mais c'était trop loin pour moi. |
longe o bastantelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il n'était jamais assez loin de son ex-femme. |
nas proximidadeslocution adverbiale (na vizinhança) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Pour aller chez le dentiste, j'ai trouvé à me garer pas loin. |
distantemente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
à frentelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
mais adianteadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
longe de(figuré) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ce plat est loin d'être délicieux. La compétition est loin d'être finie. O prato está longe de ser delicioso. Esta competição está longe de acabar. |
para longelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Le faucon s'envola au loin, disparaissant de notre vue. O falcão voou para longe, desaparecendo de vista. |
não muito distante de(bem perto de) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Le parc n'est pas loin d'ici, suivez cette rue puis tournez à gauche. |
tão distantes quanto
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
por considerável diferençalocution adverbiale (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
quem não é visto não é lembrado
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
nem pense nisso
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Beryl pourrait être ma nouvelle chef : loin de moi cette idée ! |
Não mesmo! De jeito nenhum!
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Est-ce que je m'ennuie depuis que je suis à la retraite ? Loin de là ! Je suis plus occupé que jamais ! |
não mais perto depréposition (longe de) (preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". ) Cela fait une heure que je suis sur cette grille de mots croisés, mais je suis encore loin de l'avoir complétée. L'administration est encore loin d'avoir trouvé une solution. |
em nenhum lugar próximo(distante) (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) La banque n'est pas (franchement) à côté de la bibliothèque. |
longe de
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Loin de l'épicentre du tremblement de terre, il y avait moins de dommages. Longe do epicentro do terremoto houve menos danos. |
lá peloslocution verbale (aproximando: de certa idade) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Tom refuse toujours de donner son âge mais il doit avoir pas loin de 70 ans. Tom sempre se recusa a falar a idade dele, mas ele deve estar lá pelos setenta. |
distante
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) A vila onde cresci fica distante daqui. |
ir um passo adianteverbe intransitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Cette année, l'équipe est allée un peu plus loin et a gagné les deux compétitions locales. Esse ano, a equipe foi um passo adiante e ganhou ambas as competições da compra nacional. |
ir a extremos
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Les grands athlètes sont prêts à prendre des mesures extrêmes pour réussir. Atletas de ponta são preparados para ir a extremos para conquistar o sucesso. |
ir longe(ter sucesso) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ma sœur est un écrivain de talent : elle ira loin. |
olhar a distânciaverbe transitif (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
ir além
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Les résultats sont allés au-delà de l'imagination. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Para ser bem sucedido, você tem que ir além daquilo que o cliente espera. |
olhar além
Vois plus loin que son physique, considère sa personnalité. |
eminente
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) As eminentes montanhas estavam cobertas por nuvens espessas. |
a maior distância.locution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) De tous mes frères et sœurs, c'est moi qui ai voyagé le plus loin. |
a grande distância daqui
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ces oiseaux nagent très loin des rives, alors il te faudra un télescope pour les voir. |
longe demaislocution adverbiale (figuré) (fig, além do aceitável) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
bem atráslocution adverbiale (muito atrás) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Comme il conduisait très vite, il a laissé ses parents loin derrière sur l'autoroute. |
muito maisadverbe (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ce moteur est de loin plus puissant. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gosto dele muito mais agora do que quando ele era mais novo. |
longe o bastanteadverbe (figurado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Il est allé assez loin dans son flirt. |
mais distantelocution adverbiale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) De tous les coureurs, Jack est celui qui peut courir le plus loin. |
longe de(figuré) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Loin d'être contente de son travail actuel, elle a préféré en chercher un autre. Longe de se sentir satisfeita com o trabalho dela, ela decidiu procurar por outro. |
muito além de
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
de modo algum, nem de longe(figuré) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Ta description est loin d'être juste. |
bem distante em
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
voltar dos mortos(figuré) (figurativo - recuperar de uma doença sério) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Após o bypass triplo, ele voltou dos mortos e agora está vivendo uma vida ativa. |
longe
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Le tir était loin de la cible (or: Le tir(eur) a complètement raté la cible). O tiro foi longe do alvo. |
longe(figuré : inexact, se tromper) (figurado, informal: incorreto) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Ton estimation n'était pas loin du compte. |
longe, distanteadverbe (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Ma famille habite loin d'ici. A minha família está muito longe. |
o mais longelocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
passar do pontolocution verbale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) O jogador errou o buraco porque bateu na bola com muita força e ela passou do ponto. |
quase no alvolocution adjectivale (tir, cible) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
remotamente(de uma distância) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Les instruments sont contrôlés à distance par ordinateur. |
mais distantelocution adverbiale (figuré) (figurado) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) La poétesse trouve que sa poésie est à son apogée quand elle laisse ses pensées vaguer au plus loin. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de loin em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de loin
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.