O que significa commencer em Francês?

Qual é o significado da palavra commencer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar commencer em Francês.

A palavra commencer em Francês significa começar, iniciar, dar partida, fazer as honras, começar, começar, iniciar, começar, começar, começar, começar a falar, iniciar, começar, começar, iniciar, começar, iniciar, começar, abrir, começar, dar o pontapé inicial, começar, começar, partir, começar logo, estrear, começar, começar, começar, começar, iniciar, estrear, começar, iniciar, começar, engolir, lampejo de, baixo estoque, primeira coisa, idade escolar, entrar em trabalho de parto, dar pra beber, começar por, começar a gostar, entusiasmar-se, atacar, entrosar, começar com, ligar-se, associar-se, iniciar, cair dentro, começo antecipado, começar com, tornar-se obsoleto, dar início, começar a falar de, iniciar, começar, brotar, ligar-se, associar-se, dar leite, começar, ficar maior que, discutir, juntar-se a, primeiramente, criança, para começar, ficar sem, estar acabando, desenvolver, tornar-se mais favorável a, vir a gostar mais. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra commencer

começar

verbe intransitif

On attend que le film commence.
Estamos esperando o filme começar.

iniciar

verbe intransitif (ter como grau inicial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les prix des maisons ici commencent à environ 200 000 $.
Os preços das casas aqui iniciam por volta dos US$ 200.000.

dar partida

verbe intransitif

fazer as honras

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

começar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On ferait mieux de commencer avant qu'il fasse noir.
É melhor começarmos antes que escureça.

começar, iniciar

(une activité)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Liz commence ses devoirs dès qu'elle arrive à la maison.
Liz começa o seu trabalho assim que chega em casa.

começar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vince doit bientôt commencer son projet pour l'école car il doit le finir pour la semaine prochaine.
Vicente precisa começar o projeto da escola logo porque o prazo já é na semana que vem.

começar

Commençons par un tour de table.

começar

verbe intransitif

Ce projet a l'air difficile, mais plus vite on commence, plus vite on le finit.
O projeto parece difícil, mas quanto mais cedo nós começarmos, mais cedo vamos terminar.

começar a falar

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
"Vous devez vous demander", commença l'inspecteur "pourquoi je vous ai tous emmenés ici."
"Vocês devem estar se perguntando", começou a falar a detetive, "por que eu trouxe todos vocês aqui."

iniciar

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

começar

verbe intransitif

Les festivités commenceront au coucher du soleil.
As festividades começarão no pôr do sol.

começar

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La réunion a commencé à 10 h.

iniciar

verbe intransitif

Je vais commencer par expliquer aux nouvelles recrues à quoi s'attendre ces prochaines semaines.

começar

verbe intransitif (figurado, gíria)

Les festivités commenceront (or: démarreront) cette après-midi.
As festividades vão começar nesta tarde.

iniciar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'heure est venue de débuter la célébration du mariage princier.
Vamos começar a celebração do casamento da princesa.

começar

verbe intransitif

Les gens attendaient que le concert commence (or: débute).
A multidão estava esperando o show começar.

abrir, começar

(commencer) (dar início a)

dar o pontapé inicial

(futebol)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le match démarrera (or: commencera) dimanche à midi.
O Superbowl vai dar o pontapé inicial no domingo à noite

começar

(carreira)

Comme son père possédait l'entreprise, il n'a pas eu à débuter (or: commencer) au courrier.
O pai dele era dono da empresa, por isso ele não teve que começar na sala de correspondência.

começar

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

partir

verbe transitif

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

começar logo

verbe intransitif (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La campagne a démarré (or: débuté) en 1983.
O chefe começou logo descascando os vegetais.

estrear

(film)

Le film sortira (or: sortira au cinéma) à Noël.

começar

verbe intransitif

Commençons par nous présenter.
Vamos começar nos apresentando.

começar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

começar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles começaram a refeição com aperitivos

começar, iniciar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai entrepris la traduction de la documentation technique.

estrear

(personne)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sua novela estreou com críticas brilhantes em todos os jornais.

começar, iniciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a commencé à éternuer au moment où elle a caressé le chat.
Quando ela afagou o gato, ela começou a espirrar.

começar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Commençons à peindre avant qu'il ne fasse trop sombre pour y voir quoi que ce soit.
Vamos começar a pintar antes que fique muito escuro e a gente não consiga ver o que estamos fazendo.

engolir

(familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lampejo de

(figuré) (figurado, descoberta repentina)

baixo estoque

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

primeira coisa

(logo de manhã)

Le matin, je commence toujours par déjeuner.

idade escolar

nom féminin

entrar em trabalho de parto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dar pra beber

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

começar por

locution verbale

começar a gostar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Au début, Rick détestait cette chanson, mais il commence à l'aimer.

entusiasmar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ne t'inquiète pas. Tu commenceras bientôt à aimer cette idée.

atacar

verbe intransitif (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je me suis mis à saliver en sentant la tarte aux pommes de ma mère et étais prêt à manger.
Comecei a salivar quando senti o cheiro da torta caseira da minha mãe; eu estava pronto para atacar.

entrosar

locution verbale

Ses notes ont dégringolé quand il a commencé à fréquenter les mauvaises personnes.

começar com

Je crois que je vais commencer par une entrée, et puis je prendrai un plat principal.

ligar-se, associar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

iniciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cair dentro

(figurado, começar a comer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

começo antecipado

Je suis allé au travail à huit heures pour pouvoir commencer plus tôt.

começar com

verbe transitif

J'aime commencer ma journée par un jogging de 4,5 km.

tornar-se obsoleto

locution verbale (blague, histoire)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar início

Nous avons commencé avec les trois points sur lesquels nous étions d'accord.
Demos início com três pontos nos quais concordamos.

começar a falar de

(começar a falar sobre)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il a commencé à me raconter ses problèmes au travail.

iniciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dès les premières notes, la foule commença à danser.
Assim que a música começou, a plateia começou a dançar.

começar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chef a commencé à éplucher les légumes.
O chefe começou descascando os vegetais.

brotar

locution verbale

Une idée se mit à germer dans l'esprit de Lacey.
Uma ideia começou a brotar na mente de Lacey.

ligar-se, associar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ma femme et moi avons commencé à nous fréquenter au lycée.
Minha esposa e eu nos ligamos pela primeira vez quando estávamos no ensino médio.

dar leite

locution verbale (vache laitière)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Este alimento é projetado para vacas que estão prestes a dar leite.

começar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'eau a commencé à bouillir dans la casserole.
A água começou a ferver na frigideira.

ficar maior que

(endroit : changement de sujet)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

discutir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Une fois que Dave a commencé à parler politique, il ne s'arrête plus.

juntar-se a

Il a commencé à fréquenter un tas d'individus louches et je crains qu'ils n'aient une mauvaise influence sur lui.
Ele se juntou a uma turma muito indesejável, e temo que isso vá levá-lo para um mau caminho.

primeiramente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tout d'abord, je voudrais vous remercier d'être venus.
Primeiramente, eu gostaria de agradecer a todos por terem vindo.

criança

locution verbale (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tu ne rentres pas déjà ? La nuit vient seulement de commencer !

para começar

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Frank serait un très mauvais professeur de grammaire. Tout d'abord, il déteste les enfants. De plus, il n'apprécie pas la lecture.

ficar sem

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estar acabando

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je vois qu'on commence à manquer de sucre : on ferait mieux d'en acheter la prochaine fois qu'on va faire les courses.

desenvolver

locution verbale (un problème)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La voiture a commencé à faire comme un bruit de ferraille. Après le rude hiver, le bitume a commencé à se couvrir d'un grand nombre de nids-de-poule.
O carro desenvolveu um barulho estridente. Após o inverno rigoroso, a pavimentação desenvolveu vários buracos.

tornar-se mais favorável a

locution verbale

vir a gostar mais

locution verbale

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de commencer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de commencer

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.