O que significa come to em Inglês?

Qual é o significado da palavra come to em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar come to em Inglês.

A palavra come to em Inglês significa reanimar-se, chegar, alcançar, chegar a, tratar-se de, resumir-se a, chegar a, chegar até, corresponder às expectativas, quase sair na porrada, final amargo, deduzir, terminar, chegar a uma decisão, parar de repente, chegar a um ponto crítico, chegar ao ponto de, parar, parar, chegar a um acordo, chegar a um acordo, chegar a um acordo, chegar ao fim, chegar ao fim, vir a ser, vir a acontecer, sair na porrada, dar certo, entender, dominar, aprender, aceitar, acostumar-se, animar-se, reanimar-se, ganhar vida, vir à luz, vir à mente, dar em nada, dar em nada, acontecer, acudir, socorrer, auxiliar, chegar a um acordo, aceitar, na verdade, oferecer ajuda a, dar assistência a, dar assistência a, chegar ao conhecimento, sair em defesa de, sair em defesa de, vir à frente, vir à frente, tomar a dianteira, vir à frente, tomar a dianteira, vir à frente, vir resgatar, vir ajudar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra come to

reanimar-se

phrasal verb, intransitive (informal (regain consciousness) (informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
When he came to, he was in hospital.
Quando ele se reanimou, ele estava no hospital.

chegar, alcançar

(reach)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I lost contact with my brother years ago, and the news of his death came to me in a letter from his solicitor.
Eu perdi contato com meu irmão anos atrás e as notícias da morte dele chegaram através de uma carta de seu advogado.

chegar a

(figurative (deteriorate)

Has our relationship really come to this: shouting at one another in the street?
Nosso relacionamento realmente chegou a isto, gritar um com o outro na rua?

tratar-se de

(be about, relate to)

When it comes to the work of Charles Dickens, she is one of the world's leading experts.
Quando se trata do trabalho de Charles Dickens, ela é uma das maiores especialistas do mundo.

resumir-se a

(be essentially) (ser essencial)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
What this strike comes down to is a failure to communicate with your staff.

chegar a, chegar até

(reach as high as)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't worry if you can't swim; the water will only come up to your knees.
Não se preocupe se não souber nadar, a água só chega a seus joelhos.

corresponder às expectativas

(figurative (meet: standards, expectations)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
No matter what he did, he wasn't able to come up to his father's expectations.
Não importava o que ele fizesse, não era capaz de corresponder às expectativas de seu pai.

quase sair na porrada

verbal expression (argue) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

final amargo

verbal expression (end unpleasantly)

Their marriage came to a bitter end after he had a series of affairs.
O casamento chegou a um final amargo depois que ele teve vários affairs.

deduzir

verbal expression (person: deduce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The police came to the conclusion that at least three men were involved in the robbery.

terminar

verbal expression (end)

The story comes to a conclusion when the hero rescues the children.

chegar a uma decisão

verbal expression (decide)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After months of thinking, I've come to a decision on which college to attend.

parar de repente

verbal expression (stop suddenly)

It's time that this frivolous nonsense comes to a halt.

chegar a um ponto crítico

verbal expression (become a crisis)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chegar ao ponto de

verbal expression (informal (reach a situation) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I have come to a point in my life where I do not like to party every night.

parar

verbal expression (vehicle, process: stop) (movimento, processo)

We made an emergency landing, and as soon as the aircraft came to a standstill we evacuated through the emergency doors.

parar

verbal expression (halt)

Please wait for the bus to come to a stop before you get off.

chegar a um acordo

verbal expression (decide mutually)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The two men came to an agreement over the price of the secondhand car.

chegar a um acordo

verbal expression (resolve a dispute) (resolver disputa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
It was a long hard battle but we finally came to an agreement with each other.

chegar a um acordo

verbal expression (agree to terms) (resolver disputa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I came to an agreement with my ex-wife that I would watch the kids on the weekends.

chegar ao fim

verbal expression (conclude)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
All good things must come to an end.

chegar ao fim

verbal expression (be resolved) (ser resolvido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
With some therapy your internal conflict could finally come to an end.

vir a ser

verbal expression (come into existence)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

vir a acontecer

verbal expression (arise, happen)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
How did it come to be that British and American English spell 'colour' differently?

sair na porrada

verbal expression (fight) (informal, gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Before the evening was over her fiancé and her ex-lover had come to blows.
Antes do fim da noite, o noivo e o ex-namorado dela saíram na porrada.

dar certo

verbal expression (be attained, succeed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I'm afraid our plans will never come to fruition.

entender

verbal expression (informal, figurative (understand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
One must read a work of philosophy several times in order to come to grips with it.

dominar, aprender

verbal expression (informal, figurative (master)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When I had finally come to grips with algebra, I began to learn calculus.

aceitar

verbal expression (informal, figurative (deal with, accept)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It was difficult to come to grips with my parents' tragic deaths.

acostumar-se

verbal expression (grow familiar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
You're not the woman I've come to know. You've changed.

animar-se, reanimar-se

verbal expression (figurative (liven up)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
It's surprising how much I come to life after a short nap.

ganhar vida

verbal expression (figurative (art, theatre: be convincing) (arte, teatro: tornar-se realístico)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
His stories seem to come to life as he tells them with such passion.

vir à luz

verbal expression (figurative (be revealed)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Every day more information about the scandal comes to light.

vir à mente

verbal expression (be recalled) (ser lembrado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He tried to solve the problem by brainstorming, jotting down the first thing that came to mind.

dar em nada

verbal expression (fail, have no effect) (falhar, não ter efeito algum)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar em nada

verbal expression (plan, idea: fail) (informal: plano, ideia)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He felt that all his efforts had come to nothing.

acontecer

verbal expression (literary (happen, occur)

acudir, socorrer, auxiliar

verbal expression (offer to help)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She was quick to come to my assistance when I needed some help.

chegar a um acordo

verbal expression (reach agreement)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The lawyers should negotiate with each other until they come to terms on the matter.
Os advogados deveriam negociar até chegarem a um acordo sobre o assunto.

aceitar

verbal expression (figurative (accept)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It took Rich years to come to terms with the death of his father.

na verdade

expression (UK, informal (in fact, what is more)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

oferecer ajuda a, dar assistência a

verbal expression (offer to help)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The paramedics will come to the aid of anyone who is injured. The Red Cross came to the aid of thousands of injured and homeless after the earthquake.

dar assistência a

verbal expression (offer to help)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chegar ao conhecimento

verbal expression (be noticed)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It has come to the attention of management that many employees are using the computers to play games.

sair em defesa de

verbal expression (defend, support)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sair em defesa de

verbal expression (defend, support)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vir à frente

verbal expression (figurative (become prominent) (tornar-se proeminente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
As they argued, their real differences came to the fore.

vir à frente, tomar a dianteira

verbal expression (figurative (take action) (tomar ação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
In times of danger, leaders must come to the fore to deal with the crisis.

vir à frente, tomar a dianteira

verbal expression (figurative (become prominent)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

vir à frente

verbal expression (move forward)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Please let women and children come to the front of the line. Just click on a tab to make another window come to the front.
Por favor, deixem as mulheres e crianças virem à frente da fila. Basta clicar em uma aba para fazer outra janela vir à frente.

vir resgatar, vir ajudar

verbal expression (offer help in an emergency) (oferecer ajuda numa emergência)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The police will come to the rescue after a crime.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de come to em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de come to

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.