Co oznacza giro w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa giro w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać giro w Hiszpański.

Słowo giro w Hiszpański oznacza odwracać się, obracać się wokół własnej osi, kręcić się, skręcać, wykonywać zwrot, obracać się, obracać się, kręcić się, wirować, wirować, wirować, obracać się, kręcić się, obracać się, kręcić się, obracać się, obracać się, kręcić, wyginać, zmieniać się, obracać się, obracać się, kręcić się, zawracać, obracać się, kręcić, obracać, kręcić czymś/kimś, obracać się, obracać, przekręcać coś, przesyłać telegrafem, zakręcać, skręcać, wirować, obracać się, obracać się, obracać szpule, obracać, obracać coś, obracać coś/kogoś, wirować, obracać się, kręcić się, obracać się, skręcać coś, obracać czymś, skręt, obrót, obracać, kierunek, obrót, obrót sytuacji, przekaz, wirowanie, ruch wirowy, odwrót, system przelewowy, płynny ruch, obrót, gwałtowny skręt, przekaz, obrót, zakręt, obrót, zmiana kursu, skręcanie, debet, obrót, wirowanie, obracanie się, skręt, zmiana, obrót, znoszenie, skręcać w coś, skręcać, orbita Ziemi, odbijać w prawo, wysyłać pieniądze, skręcać w lewo, skręcać w prawo, koncentrować się wokół czegoś, skręcać gwałtownie, obracać się, kręcić się, wpadać w poślizg. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa giro

odwracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La cabeza del hombre giró.
Głowa mężczyzny odwróciła się i zauważył mnie.

obracać się wokół własnej osi

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Es sorprendente cómo el mundo sigue girando.

kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Los discos de vinilo giran sobre la tornamesa.
Płyty winylowe kręcą się na talerzu obrotowym.

skręcać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Al llegar al final de la cuadra, gira a la izquierda.
Skręć w lewo pod koniec tej przecznicy.

wykonywać zwrot

verbo intransitivo

Nos dirigiremos hacia el norte después de virar (or: girar).

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El volante gira cuando el motor está en marcha.
Koło zamachowe obraca się, kiedy prąd jest włączony.

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El brazo de la grúa giró para recoger su carga.

wirować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las ruedas de la bicicleta giraban más y más deprisa mientras Dan descendía a toda velocidad por la colina.

wirować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las aspas del molino de viento giraban lentamente con la brisa.

wirować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
"RPM" se refiere a la velocidad en la que los discos giran en la bandeja.

kręcić się, obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

kręcić się, obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El bebé miró el trompo girar y se rió. Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel.

obracać się

verbo transitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Giró la cabeza para ver si alguien lo estaba siguiendo.

kręcić

(AmL)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Enciendes esta luz girando de la manija.

wyginać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El diseñador gráfico giró la imagen con un programa de computadora.

zmieniać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Los ojos de Edward giraban mientras intentaba inspeccionar las cuatro esquinas de la habitación al mismo tiempo.

obracać się, kręcić się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El disco gira a 33 revoluciones por minuto.

zawracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hizo girar el velero bruscamente para evitar colisionar con la roca.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
¿Por que uno se marea cuando gira rápidamente?

kręcić, obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gira la rueda tan rápido como puedas.
Kręć kołem najszybciej, jak możesz.

kręcić czymś/kimś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La cabeza de Tom giró hacia la puerta.

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La tripulación giró el mástil para preparar la partida.

przekręcać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan giró la tapa del frasco para abrirlo.

przesyłać telegrafem

¿Puedes girarme doscientos dólares para antes del próximo martes?
Czy możesz przesłać mi telegrafem dwieście dolarów do następnego wtorku?

zakręcać, skręcać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Viaja una milla río abajo hasta que llegues a un lugar donde el río gira.

wirować

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obracać się

(dar vueltas sobre un eje, como un tornillo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El escenario gira para mostrar un segundo decorado.

obracać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La veleta giró en el viento.

obracać szpule

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El hombre giraba el sombrero con las manos ansiosamente.

obracać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Belinda giró el brazo de la grúa en posición.

obracać coś/kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry agarró a Rick del brazo y lo giró hacia la casa.

wirować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La falda de la bailarina se arremolinaba con sus movimientos.

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La luz del sol se mueve alrededor de la Tierra mientras esta rota.

kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La carretera doblaba alrededor de las montañas.

obracać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La Tierra gira sobre su eje.

skręcać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Frank se torció el tobillo jugando al fútbol.

obracać czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El viento arremolinaba las hojas secas.

skręt

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El automóvil esquivó a sus perseguidores con un repentino giro a la derecha.
Samochód zgubił ścigających, wykonując gwałtowny skręt w prawo.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Cada giro de la rueda da energía al molino.

obracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un giro en el jarrón nos permitirá ver su diseño.

kierunek

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El giro hacia asuntos políticos de la conversación captó el interés de Dan.

obrót

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Otro giro extraño en nuestras vidas fue cuando la abuela empezó a ver hadas en el jardín.

obrót sytuacji

Ésta es una dichosa oportunidad que no voy a desperdiciar.

przekaz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Por favor asegúrese de que recibamos su giro antes de la fecha de vencimiento.

wirowanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

ruch wirowy

nombre masculino

odwrót

nombre femenino (figurado) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El gobierno dio un giro en sus políticas de beneficios laborales.

system przelewowy

Puedes transferirme el dinero por giro.

płynny ruch

nombre masculino

Con un giro de muñeca, el director de orquesta indicó el inicio.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Mostró su nuevo vestido con un giro.

gwałtowny skręt

nombre masculino

El giro del autobús hizo salir despedidas por el pasillo las maletas que no estaban bien guardadas.

przekaz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
¿Crees que podrías enviarme un giro?
Czy sądzisz, że mógłbyś wysłać przekaz bankowy?

obrót

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El giro de la Tierra alrededor del sol dura 365 días.

zakręt

(historia, cuento) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Odio cuando la gente cuenta el giro de las películas.

obrót

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Él se mantuvo inmóvil, y entonces, con un súbito giro, se marchó.

zmiana kursu

(przenośny)

En los últimos años hemos visto un giro hacia la derecha política.

skręcanie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

debet

(bancario)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Solo tengo $5 en mi cuenta; voy a tener que usar el descubierto para pagar las facturas de aquí al día de pago.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
¿Es verdad que la velocidad de rotación de la tierra está bajando?

wirowanie, obracanie się

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La bailarina impresionó a todo el mundo con la vuelta que dio.

skręt

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ada llegó a una curva en la carretera que parecía llevarla al lugar de donde había venido, estaba segura de estar perdida.

zmiana

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ha habido un cambio de opinión desde las elecciones y las encuestas muestran una aguda caída de la popularidad del presidente.

obrót

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La bailarina dio dos vueltas en el aire antes de caer.

znoszenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
En vez de seguir un curso recto, el navegador se dio cuenta de que había habido un leve movimiento a estribor.

skręcać w coś

Al final de la calle, debes virar hacia la entrada de coches.

skręcać

(MX)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tienes que cargarte a la izquierda en la bifurcación.
Musisz skręcić w lewo na rozwidleniu dróg.

orbita Ziemi

locución verbal

Los satélites giran en órbita de la Tierra. La Luna gira en órbita de la Tierra.

odbijać w prawo

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tuve que girar bruscamente a la derecha para no pegarle al perro.

wysyłać pieniądze

verbo transitivo

skręcać w lewo

verbo intransitivo

Cuando veas la señal, gira a la izquierda.

skręcać w prawo

locución verbal

Cuando llegues al semáforo gira a la derecha por Buck Street.

koncentrować się wokół czegoś

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

skręcać gwałtownie

locución verbal (autos)

El coche giró bruscamente en el carril contrario y chocó con un camión.

obracać się, kręcić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La Tierra gira alrededor del sol.

wpadać w poślizg

locución verbal (figurado, coloquial)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tratar de dar la vuelta a alta velocidad cuando hay hielo puede provocar que el coche gire como un trompo.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu giro w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.