ポルトガル語のmauはどういう意味ですか?
ポルトガル語のmauという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのmauの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のmauという単語は,悪い 、 邪悪な 、 邪な, 悪い, 腕の悪い, 低い, 悪い 、 有害な 、 邪な, 不愉快な、不快な, 悪い 、 不愉快な, いやな 、 不機嫌な 、 不愉快な, 悪い, 悪い, 性格の悪い、根性悪な, 誤まった、不正な, 悪い 、 邪悪な 、 極悪な 、 凶悪な, 悪い, たどたどしい、ブロークンな, 悪い 、 荒れた, 致命的な、不運な, くず、ごみ、スカ, ひどい、不快な, ひどい、でたらめな, 悪役、悪者, ~が下手な、不得意な, 意地悪な 、 卑怯な 、 姑息な, ~がだめな、~が下手な、~に疎い、~音痴な, 野暮ったい 、 陳腐な 、 時代遅れの, 安っぽい、粗悪な, 質の悪い、品のない、下品な, 口臭、臭い息, 筋肉質な男性, 不機嫌 、 かんしゃく 、 怒りっぽさ, 不機嫌, ダメな, 筋を違える, 落ち込み, けばけばしい、臆面もない, 面倒な行動、人騒がせ, 悪臭、異臭, ムッとしている、怒っている, 不吉な、不運な, 口やかましい, 悪い状態の、良くない状態の, 不機嫌な、イライラした, 際どい、艶っぽい, 虫の居所が悪い、機嫌が悪い、ムカムカする, 酷使, 荒廃、破損, 行儀の悪いこと、不躾、無作法, 不機嫌、むっと[ブスッと]すること, 口臭, センスのなさ、悪い趣味, 短気, 都合の悪い時, 悪い行い、悪さ, 不機嫌, 悪天候, お粗末な判断、誤った判断, 大荒れ、嵐、強風雨、悪天候, 行儀が悪いこと、不作法、悪ふざけ, 悪習慣、悪癖, 不機嫌, 凶眼、悪のまなざし、災いの目, 悪い自分, 冗談を真に受ける人, 負けず嫌いな人, 不器用 、 ぎこちなさ, 言う事を聞かないこと, みすぼらしさ, いたずらを仕掛ける, 期待したほど成果がでない, ちゃちな、安っぽい、低級な、悪趣味な, 気の利かない、鈍感な、無神経な、人の気持ちがわからない, つまらない、退屈な, 不祥事、不品行、不正, 悪趣味, 不機嫌, 不品行、不謹慎な行い、悪行, 不機嫌, 中毒, 堕落する、身を持ち崩す, 誤用, 不機嫌に, けんか腰、いばった態度、つっぱる態度, 移り気、むら気, 不機嫌、ふくれっ面, 不機嫌、ふくれっ面、ふてくされを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語mauの意味
悪い 、 邪悪な 、 邪な(人が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gosto de pensar que há mais pessoas boas do que pessoas más no mundo. 私は、世界には悪い人よりいい人の方が多くいると信じたいな。 |
悪いadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Infelizmente tenho uma má notícia para você. 残念ですが、あなたに悪いお知らせがあります。 |
腕の悪い(inábil) (比喩) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ele era um mau trabalhador e tudo que ele consertava logo quebrava de novo. 彼は腕の悪い職人で、何をなおしてもすぐにまた壊れてしまった。 |
低い(評価などが) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) O crítico escreveu uma crítica ruim sobre a performance. その批評家は、公演について低い評価のレビューを書いた。 |
悪い 、 有害な 、 邪な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A estranha tempestade de granizo no meio do verão foi interpretada como um mau presságio pelas pessoas supersticiosas da cidade. |
不愉快な、不快な(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Pare de ser mau! Divida seus doces com seu irmãozinho. |
悪い 、 不愉快なadjetivo (機嫌や気分) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
いやな 、 不機嫌な 、 不愉快なadjetivo (mal-humorado) (機嫌) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ele tem uma má disposição se queixa de tudo. 彼はいやな(or: 不愉快な)性格で、全てに当り散らす。 |
悪いadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Tivemos má sorte demais. |
悪い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A cidade tinha uma má reputação, mas era bem legal, na verdade. |
性格の悪い、根性悪なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
誤まった、不正なprefixo |
悪い 、 邪悪な 、 極悪な 、 凶悪なadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Muitos concordam que Hitler era mau. ほとんどの人たちはヒットラーは極悪だったと同意する。 |
悪いadjetivo Ele mostrou seu mau humor quando recebeu as más notícias. |
たどたどしい、ブロークンな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
悪い 、 荒れた(tempo, BRA) (天候が) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) eu preferiria esperar lá dentro em vez de dirigir para qualquer lugar com esse tempo ruim. |
致命的な、不運な(日が) Nunca esqueceremos as pessoas que morreram naquele dia fatídico. |
くず、ごみ、スカ(BRA, gíria, pejorativo) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O filme era uma droga. |
ひどい、不快な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
ひどい、でたらめな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
悪役、悪者substantivo masculino (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~が下手な、不得意な(BRA) Brad era ruim em dirigir e tentava evitar fazê-lo. |
意地悪な 、 卑怯な 、 姑息な(悪意のある) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Isso que você fez foi malvado. あなたは卑怯なことをしましたね。 |
~がだめな、~が下手な、~に疎い、~音痴な(pessoa: incompetente, inútil) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sou ruim no futebol americano, e John é ruim no xadrez. |
野暮ったい 、 陳腐な 、 時代遅れの(BRA) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) As piadas do meu tio são bregas, mas nós rimos de qualquer forma. |
安っぽい、粗悪な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
質の悪い、品のない、下品な
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) そのコメディアンには、品がないと非難する人もいる。 |
口臭、臭い息
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
筋肉質な男性(gir., homem atraente e musculoso) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不機嫌 、 かんしゃく 、 怒りっぽさ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) James supôs que deveria ser a implicância de Wendy com os reality shows que a fez reagir tão mal ao artigo sobre a nova temporada de Big Brother. |
不機嫌
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ダメなadjetivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
筋を違えるsubstantivo masculino (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
落ち込み
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
けばけばしい、臆面もない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) A exposição era uma exibição chamativa de arte de segunda categoria. |
面倒な行動、人騒がせ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O garoto demonstrou tamanha desobediência que finalmente fomos para casa. |
悪臭、異臭
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O fedor era óbvio ao abrirmos a geladeira. |
ムッとしている、怒っている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
不吉な、不運な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
口やかましい(pejorativo) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
悪い状態の、良くない状態の(informal: mal, doente, machucado) |
不機嫌な、イライラした
Minha filha sempre fica de mau humor quando ela não dorme o suficiente. ダーラのピアノの先生は、不機嫌な年寄りだ。 |
際どい、艶っぽいlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
虫の居所が悪い、機嫌が悪い、ムカムカするexpressão (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) |
酷使
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
荒廃、破損(estado de negligência) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
行儀の悪いこと、不躾、無作法(子供) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不機嫌、むっと[ブスッと]すること
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
口臭
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) O dentista vai encontrar a explicação para o seu mau hálito. 歯医者があなたの口臭の原因を見つけてくれるでしょう。 |
センスのなさ、悪い趣味
Eu sempre tive um mau gosto para roupas. 私は昔からいつも服のセンスがなかった。 |
短気
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu tenho um mau gênio (or: temperamento ruim), mas estou aprendendo a controlá-lo. 私は短気だが、それをコントロールするよう心掛けている。 |
都合の悪い時
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Vocês vieram em uma má hora. Nosso departamento acabou de ter seu orçamento cortado, então é uma má hora para pedir ao chefe um aumento de salário. 都合の悪い時に来たな。うちの部署は予算カットにあったばかりだから、上司に昇給を求めるのは、間が悪い。 |
悪い行い、悪さ(子供) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Como punição por mau comportamento, a criança foi mandada para o quarto. 悪さをした罰に、その子は自分の部屋に行かされた。 |
不機嫌
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
悪天候
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
お粗末な判断、誤った判断(tendência a tomar decisões ruins) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
大荒れ、嵐、強風雨、悪天候(気象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
行儀が悪いこと、不作法、悪ふざけ(子供) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) その子供は悪ふざけをしたので、お仕置きされた。 |
悪習慣、悪癖
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不機嫌
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
凶眼、悪のまなざし、災いの目(figurado) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ela acreditava que alguém tinha colocado olho gordo no rebanho dela, fazendo-o adoecer e morrer. |
悪い自分(mitologia) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
冗談を真に受ける人
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
負けず嫌いな人(alguém que detesta perder) (非形式的、比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不器用 、 ぎこちなさ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
言う事を聞かないこと(crianças: desobediência) (子供) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
みすぼらしさ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
いたずらを仕掛ける(fazer brincadeira de mau gosto) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
期待したほど成果がでないlocução verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ちゃちな、安っぽい、低級な、悪趣味な(BRA) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Todas as lojas para turistas vendem souvenirs bregas. |
気の利かない、鈍感な、無神経な、人の気持ちがわからないadjetivo (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
つまらない、退屈なlocução adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不祥事、不品行、不正(大人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
悪趣味
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Eu achei que a piada foi de mau gosto. 私はその冗談は悪趣味だと思った。 |
不機嫌(temporário) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Meu marido está de mau humor hoje. |
不品行、不謹慎な行い、悪行(囚人) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ele teve sua sentença estendida por mau comportamento ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 彼の懲役刑は不品行のため延長された。 |
不機嫌
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
中毒
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
堕落する、身を持ち崩すlocução verbal (gíria: começar a se comportar imoralmente) (人) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
誤用
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A professora de inglês se irritava facilmente com o mau uso das palavras. A corte aprisionou o executivo pelo mau uso do fundo de pensões dos empregados. |
不機嫌に(de mau humor) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
けんか腰、いばった態度、つっぱる態度
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) A má atitude está sempre o colocando em problemas. |
移り気、むら気(tendo humor variável) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不機嫌、ふくれっ面
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
不機嫌、ふくれっ面、ふてくされ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のmauの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
mauの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。