イタリア語のsuppostaはどういう意味ですか?

イタリア語のsuppostaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsuppostaの使用方法について説明しています。

イタリア語suppostaという単語は,仮説を立てる, ~だと思う, 思う、考える, …と想像する, ~だろう, ~を推測する, ~だとみなす 、 思う 、 推測する 、 仮定する, ~を推定する 、 仮定する, ~を前提とする, 推測する 、 思う, ~を推測する, 思う 、 考える 、 確信する, ~だと思われる 、 ~だと感じる, ~と聞いている、~と承知している, ~と思う, ~を聞き知る, (~と)考える, ~だろうと思う, ~しようと思う, 坐薬, 仮定的な、仮説上の, ~だと思われる, 推測される、推定上の, 推定の、仮定の, 疑わしい、怪しげな, ~だと思う 、 信じる, 推測する、推量する, 〜を示す, ~と思う, (~と)結論するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語suppostaの意味

仮説を立てる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Non ho una soluzione definita, ma posso supporre qualcosa.

~だと思う

verbo transitivo o transitivo pronominale (推定・推量)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Harry ha telefonato per dire che stava arrivando, quindi presumo che sarà qui a momenti.

思う、考える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
私が思う(or: 考える)に、あなたが新しい保安官ですね。今は昼時だからグレンはパブにいると思うよ。

…と想像する

verbo transitivo o transitivo pronominale

Supponiamo che Janet venga licenziata per il tuo errore: che faresti allora?

~だろう

verbo transitivo o transitivo pronominale (想定)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La politica del governo sulla privatizzazione suppone che il settore privato sia più bravo a mandare avanti le cose rispetto a quello pubblico.

~を推測する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.

~だとみなす 、 思う 、 推測する 、 仮定する

verbo transitivo o transitivo pronominale (憶測に基づいて判定する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sono in molti a presumere che una cravatta indichi una posizione di autorità.
多くの人はネクタイをしている人は権威があるとみなします。

~を推定する 、 仮定する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dato che è seduta alla scrivania del mio assistente, presumo che lei sia la dipendente a termine che lo sostituisce mentre è in ferie?

~を前提とする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La tua teoria presuppone che il tempo sia esistito all'inizio dell'universo.

推測する 、 思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.

~を推測する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'investigatore suppose che l'assassino avesse nascosto l'arma nella foresta.

思う 、 考える 、 確信する

verbo transitivo o transitivo pronominale (確信を持って)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro.
明日、雨は降らないと思うが、確信はない。

~だと思われる 、 ~だと感じる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'idraulico dice che può fare tutto il lavoro in un'ora, ma sospetto che ci vorrà più tempo.

~と聞いている、~と承知している

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi pare di capire che la situazione sia grave.
私は状況は深刻だと聞いています。

~と思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Immagino che siano persone molto simpatiche.
私は彼らをとてもいい人たちだと思っている。

~を聞き知る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mi pare di capire che la odi. È vero?

(~と)考える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.

~だろうと思う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.

~しようと思う

(期待、計画)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sto pensando di fare un viaggio in Europa dopo aver finito l'università.

坐薬

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

仮定的な、仮説上の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
In questa situazione ipotetica, chi pensi che abbia ragione?

~だと思われる

aggettivo (不確かな想定・仮定)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il presunto capolavoro ritrovato nella vecchia casa era un falso.

推測される、推定上の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si è scoperto che il sedicente giornalista non aveva credenziali.

推定の、仮定の

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

疑わしい、怪しげな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'ipotetico tonico per la cura di tutti i mali del Dr. Jim non funzionò con Susan.

~だと思う 、 信じる

verbo transitivo o transitivo pronominale (~という意見)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Penso che dovremmo prendere quella strada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. この絵はあちらの壁にかけた方がいいかなあ、どう思う?

推測する、推量する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo immaginato che non avesse ricevuto la nostra ultima lettera.

〜を示す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tutti gli indizi fanno supporre che sia lui l'assassino dell'assassino.

~と思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Suppongo che si sia perso di nuovo.
私は、彼はまた道に迷ったんだと思うな。

(~と)結論する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando non l'ho visto a scuola ho pensato che fosse a casa malato.

イタリア語を学びましょう

イタリア語suppostaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。