イタリア語のserenoはどういう意味ですか?

イタリア語のserenoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのserenoの使用方法について説明しています。

イタリア語serenoという単語は,冷静な 、 落ち着いた 、 平静な, 穏やかな, 悩みのない, おだやかな、静かな、落ち着いた, 雲のない, 自由気ままな 、 気楽な 、 のんびりした, 穏やかな、平静な, 穏やかな、平穏な、平和な, ビビらない、驚かない、ひるまない, 楽しい 、 愉快だ, 心配ない, 悩まされていない、心安らかな, 楽しげな、屈託のなさそうな、快活な, よく晴れた 、 晴れの 、 晴れわたった 、 明るく日が照る, 満ち足りた, 平静な、落ち着いた, 穏やかな 、 落ち着いた, 喜んだ、満ち足りた、充足した, 能天気な、ちゃらんぽらんな, ホッとして, 豊かな、気楽な, 気軽な, 根を下ろした, 晴れた, よい、天気のよい, 突然の出来事、思いがけない事, 思いがけなく、突然、不意に、唐突に、前触れもなく, 青天の霹靂、寝耳に水、思わぬ出来事を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語serenoの意味

冷静な 、 落ち着いた 、 平静な

aggettivo (穏やかな)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era calmo nonostante la pressione che aveva addosso.
彼はプレッシャーにもかかわらず冷静だった(or: 落ち着いていた)。

穏やかな

aggettivo

Nel tempio c'era una atmosfera calma.

悩みのない

aggettivo (figurato) (表情)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

おだやかな、静かな、落ち着いた

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel mezzo di tutto il trambusto mio fratello è rimasto calmo.
全ての騒動の渦中で、兄は常に落ち着いていた。

雲のない

自由気ままな 、 気楽な 、 のんびりした

aggettivo (時間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vorrei rivivere i giorni sereni dell'infanzia.

穏やかな、平静な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo la mia lezione di yoga ho sempre un animo sereno.

穏やかな、平穏な、平和な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'artista passò molto tempo a dipingere scene di campi verdi sereni.

ビビらない、驚かない、ひるまない

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

楽しい 、 愉快だ

(楽しむ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando ci frequentavamo la scorsa primavera ero felice.
春にデートした時は幸せだった。

心配ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Simon era indifferente all'idea di perdere l'autobus, perché sapeva che presto ne sarebbe passato un altro.

悩まされていない、心安らかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La squadra di rugby rimase imperturbata dal pronostico secondo cui avrebbero perso.

楽しげな、屈託のなさそうな、快活な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Alle ragazze piaceva per il suo atteggiamento leggero nei confronti della vita.
女性達は彼の人生に対する楽しげでのびのびした態度が好きだった。

よく晴れた 、 晴れの 、 晴れわたった 、 明るく日が照る

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non c'è stato ancora un giorno di sole questo mese, solo nuvole e pioggia.
今月は曇りと雨以外、晴れの日がない。今日は晴れているので庭仕事をしよう。

満ち足りた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mara è una persona serena e sorride spesso.
マーラは満ち足りた人で、よく微笑みを浮かべている。

平静な、落ち着いた

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sembra sempre pacata, anche se qualcuno urla.

穏やかな 、 落ち着いた

aggettivo (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il carattere sereno di Teresa è ciò che la rende una buona insegnante di yoga.

喜んだ、満ち足りた、充足した

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il neonato sembrava felice dopo il pasto.

能天気な、ちゃらんぽらんな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ホッとして

(口語)

Ora che il divorzio è ufficiale sono in pace.
やっと離婚が解決してホッとしている。

豊かな、気楽な

(経済的に)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sì, abbiamo una vita agiata qui.
確かに私たちはここで豊かな生活を送っています。

気軽な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'era una atmosfera simpatica e piacevole alla festa.
パーティは感じがよく気軽な雰囲気だった。

根を下ろした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

晴れた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il cielo oggi è terso.

よい、天気のよい

aggettivo (天気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oggi sarà una bella giornata primaverile: caldo con poche nuvole.

突然の出来事、思いがけない事

(figurato: improvviso) (主に凶事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

思いがけなく、突然、不意に、唐突に、前触れもなく

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
i miei cugini sono spuntati all'improvviso il giorno di Natale.

青天の霹靂、寝耳に水、思わぬ出来事

sostantivo maschile (figurato:cosa improvvisa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'accusa di furto è stato un fulmine a ciel sereno.

イタリア語を学びましょう

イタリア語serenoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。