イタリア語のscartiはどういう意味ですか?

イタリア語のscartiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのscartiの使用方法について説明しています。

イタリア語scartiという単語は,~をあける, まともに取り上げない、, 突然動く[とびのく], ~を捨てる, ~を破棄する 、 反故にする, ボツにする, 捨てる, 急にそれる、はずれる、脱線する, (急に)向きを変える, ~を処分する 、 廃棄する, ~を公認しない, ~を選別して除く、排除する, ~を破って開ける, ~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去る, 急に方向転換をする, ~をポイと投げ捨てる、~をポイと脇に置く, 却下する、退ける, ふるい落とす, ~を捨てる、処分する, 急に進路が変わる、それる、曲がる, 捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる, …を拒絶する, ~を投げる、~を放り出す, ~を開ける 、 ひらく, ~を開ける、~のこん包を解く, ~をやり込める、論破する, ~を捨てる 、 退ける 、 片づける, ~を開ける, それること、脱線, 不合格品, 捨て札, 腐敗、損傷, 排除、排斥, 損傷の程度、損耗高、損傷高, 売買値幅, 素早く身をかわすこと 、 よけること 、, 無用のもの, だめになったもの、腐敗物、損傷物, 浮きかす、不純物, くず 、 がらくた, 廃品、廃物、廃棄, くず、無価値なもの, 偏差, 排出物、廃棄物を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語scartiの意味

~をあける

verbo transitivo o transitivo pronominale (un pacco) (包みなど)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Emma scartò il suo regalo di compleanno con entusiasmo.

まともに取り上げない、

(figurato: respingere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Durante la riunione il manager scartò tutte le idee di Polly.

突然動く[とびのく]

verbo intransitivo (muoversi di scatto)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il cavallo ha scartato quando dal fucile è partito accidentalmente un colpo.

~を捨てる

verbo intransitivo (carte da gioco) (トランプ/持ち札)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non avevo una carta buona, così ho dovuto scartare.

~を破棄する 、 反故にする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quest'idea non funzionerà mai, scartiamola e ricominciamo.

ボツにする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sembrava che venisse a piovere, perciò abbiamo scartato l'idea del picnic e abbiamo preferito pranzare a casa.

捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (carte da gioco) (トランプ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho scartato un paio di cuori.

急にそれる、はずれる、脱線する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(急に)向きを変える

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha scartato uscendo di strada e finendo nei cespugli per evitare un cane.

~を処分する 、 廃棄する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を公認しない

verbo transitivo o transitivo pronominale (候補者など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo l'esplosione dello scandalo, il candidato alla presidenza ha escluso il suo vicepresidente.

~を選別して除く、排除する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I datori di lavoro spesso scartano i candidati che forniscono informazioni incomplete o che evidentemente non sono qualificati.

~を破って開ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini scartano i loro regali la mattina di Natale.

~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去る

verbo transitivo o transitivo pronominale (習慣・信念等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il consiglio aveva preso in considerazione l'idea di Daisy, ma alla fine l'hanno scartata e optato per qualcos'altro.

急に方向転換をする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il giocatore di basket ha scartato a destra e ha tirato a canestro.
そのバスケットボール選手は急に右側へ方向転換し、シュートしました。

~をポイと投げ捨てる、~をポイと脇に置く

verbo transitivo o transitivo pronominale (物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

却下する、退ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il caso venne respinto dalla corte per mancanza di prove.

ふるい落とす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を捨てる、処分する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

急に進路が変わる、それる、曲がる

(in auto) (車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'auto sterzò verso la corsia sbagliata e si scontrò con un camion.

捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる

(物・考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dovresti buttare via quell'orrenda macchina vecchia.

…を拒絶する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il sindacato rifiutò l'offerta del governo di un aumento dei salari dell'1%.

~を投げる、~を放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
È proibito buttare oggetti dai finestrini.

~を開ける 、 ひらく

(包みなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Amanda scartò il pacchetto.

~を開ける、~のこん包を解く

(包みなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo tirato fuori i componenti e abbiamo scoperto che ne mancavano alcuni.

~をやり込める、論破する

(議論など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sua idea venne immediatamente bocciata dal direttore.

~を捨てる 、 退ける 、 片づける

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim si è stufato del fatto che il capo scarti sempre le sue idee.
ティムは、どんな提案も退ける上司にうんざりしている。

~を開ける

verbo transitivo o transitivo pronominale (包みなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha aperto i regali uno alla volta.

それること、脱線

(schivata)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不合格品

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La fabbrica ha solo il 3% di scarti.

捨て札

sostantivo maschile (carte da gioco)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Robert non aveva una sola carta decente e quindi ha dovuto fare uno scarto.

腐敗、損傷

sostantivo maschile (食品)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

排除、排斥

(物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il rifiuto da parte di Carol del suo aiuto ferì i sentimenti di Peter.

損傷の程度、損耗高、損傷高

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alla vendita di torte sono venute molte persone, per questo non c'è stato molto spreco.

売買値幅

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quell'azione non è molto negoziata quindi c'è una grande oscillazione.

素早く身をかわすこと 、 よけること 、

(動作)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La schivata del giocatore gli ha permesso di superare la difesa avversaria.

無用のもの

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Prima di trasferirti in una nuova casa dovresti mettere insieme i tuoi oggetti e buttare via gli scarti.

だめになったもの、腐敗物、損傷物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ci è voluto un po' per ripulire il frigo del cibo andato a male al ritorno dalle vacanze.

浮きかす、不純物

sostantivo maschile (治金)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

くず 、 がらくた

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La macchina di Karen era una cosa senza valore e per questo ne voleva una nuova.
カレンの車はがらくたなので、彼女は新しいものを買おうと思っている。

廃品、廃物、廃棄

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nelle discariche di Hong Kong giungono circa 9.300 tonnellate di scarti ogni giorno.

くず、無価値なもの

sostantivo maschile (figurato) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

偏差

sostantivo maschile (統計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo scostamento dei risultati di queste due indagini è sorprendente.

排出物、廃棄物

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'erano dei poveri alla discarica che rovistavano tra i rifiuti.

イタリア語を学びましょう

イタリア語scartiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。