イタリア語のsaltoはどういう意味ですか?

イタリア語のsaltoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのsaltoの使用方法について説明しています。

イタリア語saltoという単語は,失敗に終わる、中止になる, ぱっと立ち上がる, 省く 、 省略する 、 抜く, 飛び回る, 飛ばす 、 抜かす 、 読み飛ばす, ~を飛び越える, 跳ぶ 、 飛び跳ねる 、 ジャンプする, ~をジャンプする, 欠席する 、 休む 、 すっぽかす 、 サボる, …を飛ばす, ~を抜かす、省略する, 飛び跳ねる、飛ぶ, ~を避ける、逃れる, ~をサボる, ピョンピョン飛ぶ, ~を飛び越す, 飛ばす, 落ちる、止まる, 自動的に切れる, ~を跳ぶ、跳び越す, はずむ 、 はねる, ~を飛び越す 、 ~を飛び超える, ~をソテーにする, ~から離れる、~を立ち去る, 飛び出す 、 跳ね出す, 飛び越える, ~を飛び越す 、 乗り越える, ~から飛び上がる, ~を跳び越える, ~を飛び越える, とぶ, 跳び上がる, サボる, 燃え尽きる, 断ち切られる, めちゃくちゃになる, しりごみする 、 ひるむ 、 たじろぐ, 爆発する, 急に飛ぶ[はねる], 飛び跳ねる 、 跳ね回る, 急転、転換、飛躍, 跳躍競技, ジャンプ 、 跳躍, 降下距離、落差, 水頭, …飛び, 躍進的な出世, ブランチ、分枝, ジャンプ, ピョンピョン飛ぶこと 、 跳ねること 、 跳躍, 爆発、破裂, 縄跳びをする, 爆破する, ジャンプの距離, ~に飛び乗る, ~を爆発させる, 持ち上がる、巻き起こる, もしも~が突然起こったならば, 縄跳び, ホッピング, 炒め物, 破産させる, 横入りをする、割り込む, 飛び跳ねる, 横入りする, 飛び起きる、飛び上がる, 飛び出る、飛び出す, 飛びのく, ~に飛び[乗り]込む, ~を飛び離れる, ~へ飛び乗る, ~を飛び越える, 突然現れる, 飛び乗る, 飛び降りる, 飛び跳ね回る, 目立つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語saltoの意味

失敗に終わる、中止になる

(figurato) (計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Secondo me l'accordo sarebbe stato molto vantaggioso per la mia attività, ma è saltato all'ultimo minuto.

ぱっと立ち上がる

(figurato: reagire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È saltato dalla sedia quando si è reso conto che non poteva vedere il bambino.
彼は、赤ちゃんが見えないことに気付くと、椅子からぱっと立ち上がった。

省く 、 省略する 、 抜く

(evitare) (省く)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 今日は朝ごはんを抜いたのでどうも元気が出ない。

飛び回る

(figurato: passare)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Saltava da un lavoro all'altro.
彼は、作業から作業へと飛び回った。

飛ばす 、 抜かす 、 読み飛ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale (passare oltre) (飛ばす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha saltato tre capitoli del libro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼はその本を3章分、読み飛ばした。

~を飛び越える

(passare oltre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha saltato la pozzanghera per non bagnarsi le scarpe.
彼は水たまりを飛び越えて、靴を濡らさないようにした。

跳ぶ 、 飛び跳ねる 、 ジャンプする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Saltellava su e giù per scaldare il corpo.
彼は身体をウォームアップさせるために上下にジャンプした(or: 飛び跳ねた)。

~をジャンプする

(gioco della dama) (チェッカー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Incredibile, ha mangiato tre mie pedine! Ora sto perdendo!

欠席する 、 休む 、 すっぽかす 、 サボる

(行かない)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non sono andato alla riunione perché avevo troppo da fare.
私はとても忙しかったのでその会合を欠席した。

…を飛ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola) (飛び級)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno.
私の両親なら、子供に3年生を飛ばすことを認めはしない。

~を抜かす、省略する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leggi il capitolo 2 e 4 ma tralascia il 3.

飛び跳ねる、飛ぶ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を避ける、逃れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (責任など)

Mi ha detto che oggi avrebbe saltato l'esame.

~をサボる

(scuola, lavoro) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ピョンピョン飛ぶ

verbo intransitivo (animale) (うさぎが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il coniglio è saltato via prima che Casey potesse fotografarlo.

~を飛び越す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim ha saltato la staccionata e in un attimo fu nel cortile del suo vicino.

飛ばす

verbo transitivo o transitivo pronominale (quiz: non rispondere)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il concorrente del quiz saltò due domande.

落ちる、止まる

verbo intransitivo (luce, energia) (電力などの供給)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La luce saltò all'improvviso e ci ritrovammo al buio.

自動的に切れる

verbo intransitivo (corrente) (電源が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Quando ho girato l'interruttore della luce è saltata la corrente.

~を跳ぶ、跳び越す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I corridori hanno saltato gli ostacoli.

はずむ 、 はねる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Hailey ha iniziato a urlare e saltellare dopo aver messo il piede su qualcosa di appuntito.

~を飛び越す 、 ~を飛び超える

verbo transitivo o transitivo pronominale (人や物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Scappando dalla polizia, il criminale ha scavalcato il recinto.

~をソテーにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jessica ha rosolato pollo e broccoli per cena.

~から離れる、~を立ち去る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La mia nipotina si è sbucciata un ginocchio mentre saltava giù da un muretto.

飛び出す 、 跳ね出す

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dalla scatola salterà fuori un clown.
ピエロがその箱から飛び出すわよ。

飛び越える

verbo transitivo o transitivo pronominale (ostacoli, ecc.)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を飛び越す 、 乗り越える

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jaime ha saltato lo steccato ed è corso via.

~から飛び上がる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La rana salta dalla foglia di ninfea.
その蛙は、睡蓮の葉から飛び上がった。

~を跳び越える

verbo transitivo o transitivo pronominale (un ostacolo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ragazzo saltò la siepe e fuggì dall'agricoltore infuriato.

~を飛び越える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Con un balzo solo Adam scavalcò il cancello.

とぶ

verbo intransitivo (ヒューズが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile

跳び上がる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il cucciolo corre e salta nel campo.

サボる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Convinse i fratelli a saltare la scuola con lei.

燃え尽きる

(bruciando)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La candela si è consumata completamente.

断ち切られる

めちゃくちゃになる

(figurato)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I progetti di matrimonio della coppia andarono all'aria quando fu cancellata la data del luogo del ricevimento.

しりごみする 、 ひるむ 、 たじろぐ

(怖さで)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tom sobbalzò quando Peter urlò all'improvviso.

爆発する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La bomba è esplosa con un gran botto.

急に飛ぶ[はねる]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

飛び跳ねる 、 跳ね回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

急転、転換、飛躍

(figurativo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il salto dalla storia alla filosofia rendeva il libro confusionario.

跳躍競技

sostantivo maschile (atletica leggera) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le gare olimpiche di atletica leggera includono le prove di salto in alto e salto in lungo.

ジャンプ 、 跳躍

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha superato la pozzanghera con un balzo veloce.
彼は、素早いジャンプで水たまりを飛び越えた。

降下距離、落差

sostantivo maschile (brusco dislivello del terreno)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il fiume ha un salto di circa cinquanta metri.

水頭

(idraulica)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

…飛び

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La raggiunse con un solo balzo.
彼はひとっ飛びで彼女を捉えた。

躍進的な出世

(figurato: di carriera) (職業上)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ブランチ、分枝

(informatica) (コンピューター)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quando raggiunge questa diramazione nel codice, il programma può prendere uno dei due percorsi.

ジャンプ

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il salto di Michelle la portò dall'altro lato della barriera.

ピョンピョン飛ぶこと 、 跳ねること 、 跳躍

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Harry riusciva a fare solo tre salti sulla gamba buona prima di doversi fermare per il dolore.

爆発、破裂

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

縄跳びをする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini saltarono la corda e giocarono a campana sul campetto.
子供たちは、運動場で縄跳びをしたり、ケンケンをしたりした。

爆破する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno fatto esplodere il deposito di munizioni dei nemici.

ジャンプの距離

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Questa stazione sciistica ha molti ostacoli pericolosi da saltare.

~に飛び乗る

(su un veicolo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono saltato sul treno che andava a sud.

~を爆発させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

持ち上がる、巻き起こる

(問題が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Purtroppo è sorto un problema e non potrò partecipare all'incontro di questo pomeriggio.

もしも~が突然起こったならば

verbo transitivo o transitivo pronominale (imprevisto)

縄跳び

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La corda per saltare era uno dei miei giocattoli preferiti quando ero bambina.

ホッピング

verbo intransitivo (おもちゃ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

炒め物

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel ristorante fa degli ottimi piatti saltati in padella.

破産させる

verbo transitivo o transitivo pronominale (ギャンブル)

A Las Vegas ha avuto una serie talmente fortunata che ha fatto saltare il banco in due casinò!

横入りをする、割り込む

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi dà fastidio quando la gente salta la coda.

飛び跳ねる

verbo intransitivo

横入りする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛び起きる、飛び上がる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Saltò su e mi prese per mano.

飛び出る、飛び出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛びのく

verbo intransitivo

Saltò via proprio quando l'autobus stava per investirlo.

~に飛び[乗り]込む

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を飛び離れる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gianni era troppo impaurito per saltare giù dal trampolino più alto.

~へ飛び乗る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Bambini, per favore non saltate sul letto.

~を飛び越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

突然現れる

verbo intransitivo (informale, figurato)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Da quando abbiamo installato il nuovo software, sono iniziati a saltare fuori problemi.
私たちが新しいソフトウェアを導入してから、問題が突然現れるようになった。

飛び乗る

verbo intransitivo (informale: salire su un veicolo) (車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Stiamo andando in spiaggia. Se vuoi venire, salta su!

飛び降りる

verbo intransitivo (informale: scendere da un veicolo) (車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Questa è la tua fermata, ragazzo. Salta giù e corri a casa!

飛び跳ね回る

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I bambini sono fuori che saltellano qua e là per il giardino.

目立つ

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Salta subito all'occhio.

イタリア語を学びましょう

イタリア語saltoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。