イタリア語のraccoltoはどういう意味ですか?
イタリア語のraccoltoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのraccoltoの使用方法について説明しています。
イタリア語のraccoltoという単語は,~を持ち上げる、~を拾い上げる, 集める 、 拾い集める 、 かき集める 、 まとめる, ~を集める、募る, 利益を回収する, 集める 、 収集する 、 採集する 、 拾い集める, 収穫する、刈り入れる, 照合する、つき合わせる, ~を刈り入れる、収穫する, ~をすくい上げる、持ち上げる、拾い上げる, ~の収穫をする, ~を手に入れる, ~を寄せ集める、収集する, ~を奮い起こす, ~を集める 、 収集する, ~を収穫する 、 穫る, ~を奮い起こす, ~を集める 、 募る 、 調達する, ~を囲い込む、収容する, ~にひだ[ギャザー]をつける, 物をためる、集める, 呼び起こす, ~を少しずつ集める、収集する, ~を集める, ~を得る、取得する, 摘み取り 、 採取 、 選抜, しつこく勧誘する, ~を奮い起こす 、 喚起する, ~をふき取る, …を…と合成する, 摘む 、 摘み取る, 回収、ピックアップ, ~を集める, ~を提供する、~を提案する, ~を集める 、 拾い集める, ~を集める, ~を寄せ集める, かき集める、呼び集める, ~をより抜く, ~を穫る 、 摘む, 拭う, 呼び起こす, ~を集める, ~をとらえる、捕まえる, 〜に腕木をつける, 集結した, 蓄積された、累積された, 収穫 、 取り入れ, 蓄積物, 収穫高、収量, 収穫 、 出来高 、 産出高, 摘んだもの 、 採集物, 採集物の量, 結果 、 報い 、 産物, (膝を抱えて)丸くなった、丸まった、体を丸めた, 収集 、 収穫, 集まった, 集まった、かたまった, 摘んだ 、 もいだ 、 摘み取った, 集められた、集まった、集合した, ~のためにお金を集める, ブレインストーミング 、 自己研磨, よだれかけ, (物事の)後始末をする, 後を引き継ぐ, 募金する, 利益を受ける, ブレインストーミングをする, 資金調達する, ~を再び集める、再構築する、再び組み立てる, ~から利益を得る、~の恩恵を被る, 果実を享受する, 内なる力を奮い起こす, (問題などを)始末する、片付ける, 力を奮い起こす, ~を集める, 牡蛎を採取する, ベリーを採る、ベリーを摘む, [票を]得る、得票するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語raccoltoの意味
~を持ち上げる、~を拾い上げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento. |
集める 、 拾い集める 、 かき集める 、 まとめるverbo transitivo o transitivo pronominale (散らばっているものを集める) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Raccolse tutte le informazioni che poté trovare sull'argomento. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 母親は床からおもちゃを拾い集めた。 |
~を集める、募るverbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (寄付を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) È rimasto là tutto il giorno a raccogliere soldi per i senzatetto. 彼は一日中そこに立って、寄付金箱にホームレスのためのお金を募っていた。 |
利益を回収するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Linda ha effettuato qualche buon investimento nel mercato azionario e ora sta raccogliendo i frutti. |
集める 、 収集する 、 採集する 、 拾い集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (物を集める) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ha raccolto qualche conchiglia come ricordo della vacanza. 彼女は休暇の思い出として貝殻を集めた(or: 拾い集めた)。 |
収穫する、刈り入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I braccianti sono fuori nei campi a raccogliere il mais. |
照合する、つき合わせる(informazioni) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il ricercatore ha raccolto i dati e ha steso una relazione. |
~を刈り入れる、収穫するverbo transitivo o transitivo pronominale (agricoltura) (作物など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I contadini erano impegnati a raccogliere i fasci di paglia. |
~をすくい上げる、持ち上げる、拾い上げる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I proprietari di cani dovrebbero raccogliere i bisogni dei propri cani e buttarli nel bidone. |
~の収穫をする(agricoltura) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) その農家は、今年はいつもより早く小麦畑の収穫をした。 |
~を手に入れる(figurato) (見返りとして) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を寄せ集める、収集する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Questa mostra raccoglie tutti i principali quadri di Picasso. |
~を奮い起こすverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sentimento) (勇気など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alla fine raccolse il coraggio per dire al suo capo che lui aveva torto. |
~を集める 、 収集するverbo transitivo o transitivo pronominale (情報) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le agenzie di intelligence stanno raccogliendo sempre più informazioni sulle nostre attività online. 様々な情報機関が、私たちのネット上の活動について、ますます多くの情報を集めている(or: 収集している)。 |
~を収穫する 、 穫るverbo transitivo o transitivo pronominale (fare il raccolto) (農作物・穀物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hanno raccolto le patate a mano. 彼らはジャガイモを手で収穫する(or: 穫る)。 |
~を奮い起こすverbo transitivo o transitivo pronominale (勇気などを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gareth voleva arrendersi ma in qualche modo raccolse la volontà di andare avanti. |
~を集める 、 募る 、 調達するverbo transitivo o transitivo pronominale (soldi) (寄付金など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo raccolto cinquemila dollari per la beneficenza. 私たちはチャリティのために5000ドルの寄付金を集めた。 |
~を囲い込む、収容するverbo transitivo o transitivo pronominale (acqua) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~にひだ[ギャザー]をつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (legare, mettere insieme) (布など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Raccolse il tessuto all'altezza della vita. |
物をためる、集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nel corso della sua vita ha collezionato migliaia di libri. 彼は生涯を通じて何千冊もの本を集めた。 |
呼び起こす(forze, energie) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を少しずつ集める、収集するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Raccogli tutti i consigli che puoi da lei. |
~を集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nel corso della sua vita mia nonna ha collezionato numerosi oggetti d'arte. |
~を得る、取得するverbo transitivo o transitivo pronominale (情報) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il ricercatore ha raccolto numerosi dati nel corso di migliaia di test. |
摘み取り 、 採取 、 選抜
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le susine del giardino sono pronte per la raccolta. |
しつこく勧誘する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'azienda cercava clienti inviando un volantino pubblicitario. |
~を奮い起こす 、 喚起する(coraggio) (勇気・やる気) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bob ha preso coraggio e l'ha fatto. |
~をふき取る(del liquido rovesciato) (こぼれなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vicky spanse il suo vino così dovetti asciugare il tappeto con un foglio di carta assorbente. |
…を…と合成する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
摘む 、 摘み取る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A Charlie piace cogliere fiori per la sua ragazza. チャーリーは、ガールフレンドのために花を摘む(or: 摘み取る)のが好きだ。 |
回収、ピックアップ(非形式的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Assicurati di portare fuori la spazzatura stamattina perché la raccolta è al pomeriggio. |
~を集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (動物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le pecore si sono sparpagliate; dovremo radunarle di nuovo. |
~を提供する、~を提案する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Riesci a mettere insieme i soldi entro la fine del mese? |
~を集める 、 拾い集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (物を蓄積する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Abbiamo ammucchiato le foglie secche in cumuli. 私たちは落ち葉を集めて、小山を作った。 |
~を集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) In poco più di un mese abbiamo raccolto ben cento esemplari per la nostra collezione di francobolli. |
~を寄せ集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Se vogliamo giocare a football prima dovremo mettere insieme qualche giocatore. |
かき集める、呼び集める(cose, persone) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をより抜くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Facciamo affidamento su testimonianze raccolte da varie fonti. |
~を穫る 、 摘むverbo transitivo o transitivo pronominale (果実・花) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ho colto qualche fragola selvatica da mangiare. 私は野生のイチゴをいくつか摘んで(or: 穫って)食べた。 |
拭うverbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Servire con molto pane per tirare su il sughetto. グレイビーソースを拭えるだけのパンを添えて下さい。 |
呼び起こすverbo transitivo o transitivo pronominale (coraggio) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Non sono riuscita a trovare il coraggio di chiedergli un appuntamento. |
~を集める(ひとまとめに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Gli psicologi hanno messo insieme la saggezza collettiva degli studiosi precedenti per sviluppare una nuova teoria. |
~をとらえる、捕まえるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il disinfestatore ha catturato un gran numero di ratti e poi ha sistemato le trappole. |
〜に腕木をつけるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
集結した
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La chiesa intende donare in beneficenza i fondi raccolti. |
蓄積された、累積された
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La scienza moderna si basa su secoli di conoscenze raccolte. |
収穫 、 取り入れsostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ben usciva presto da scuola in autunno per aiutare la sua famiglia con il raccolto. 秋の初めの頃ベンは学校を早退して、家族の取入れ(or: 収穫)を手伝った。 |
蓄積物aggettivo (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
収穫高、収量sostantivo maschile (agricoltura) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il raccolto di grano è stato scarso quest'anno dopo le torrenziali piogge estive. 夏の集中豪雨のせいで、今年のトウモロコシの収穫高(or: 収量)は、落込んでいる。 |
収穫 、 出来高 、 産出高(agricoltura) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Quest'anno il raccolto è stato eccezionale per i coltivatori di mais. とうもろこし農家の人々にとって、今年の収穫(or: 出来高)はとびぬけて優れていた。 |
摘んだもの 、 採集物sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
採集物の量sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
結果 、 報い 、 産物(figurato) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(膝を抱えて)丸くなった、丸まった、体を丸めた(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Trovò il cane tutto raggomitolato e comodo nel suo letto. |
収集 、 収穫(物や人・農作物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La raccolta delle mele nell'orto è durata un giorno intero. 果樹園でのリンゴの収穫には、丸一日かかった。 |
集まったparticipio passato (資金などが) Il denaro raccolto andrà in beneficenza. |
集まった、かたまったaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) I tre cuccioli erano pigiati in una poltrona. |
摘んだ 、 もいだ 、 摘み取ったaggettivo (果実・花など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Metti i fagioli che hai raccolto vicino al lavandino e io li laverò più tardi. |
集められた、集まった、集合したaggettivo (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il presidente ha iniziato il suo discorso ringraziando la folla riunita per essere venuta. |
~のためにお金を集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (募金・寄付: 「ために」で目的を示す) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Stiamo raccogliendo dei fondi per beneficenza. 私たちは慈善活動のためにお金を集めています。 |
ブレインストーミング 、 自己研磨
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il brainstorming della mattina era stato produttivo e il gruppo sviluppò molte nuove idee. |
よだれかけsostantivo maschile (del lattante) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
(物事の)後始末をするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dopo quest'altra relazione andata male, Gianni dovrà raccogliere i pezzi della sua vita distrutta e andare avanti. |
後を引き継ぐverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
募金するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
利益を受けるverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
ブレインストーミングをする(~について) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
資金調達するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) I boy scout adesso stanno raccogliendo fondi per la loro escursione annuale in campeggio. |
~を再び集める、再構築する、再び組み立てる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~から利益を得る、~の恩恵を被るverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Se ti eserciti al pianoforte ogni giorno, presto raccoglierai i frutti del tuo duro lavoro. |
果実を享受するverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
内なる力を奮い起こす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dovrai raccogliere tutte le tue forze se vorrai trovare il coraggio per superare questa ardua prova. この苦難を乗り切る勇気がほしいなら、自身の内なる力を奮い起こす必要があります。 |
(問題などを)始末する、片付ける(figurato) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Crei sempre problemi e sono sempre io che devo passarti dietro a raccogliere i cocci. あなたはしょっちゅう問題を起こしているけど、結局後で来て始末するのは私です。 |
力を奮い起こす
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il corridore dovette radunare tutte le sue forze per restare in testa. 彼は、自身のリードを保つために力を奮い起こしました。 |
~を集めるverbo transitivo o transitivo pronominale (ごみの中から) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lewis ha raccolto il divano tra i rifiuti della discarica cittadina. |
牡蛎を採取するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per raccogliere le ostriche si usano delle draghe. |
ベリーを採る、ベリーを摘むverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) In estate andiamo a raccogliere bacche lungo le siepi. |
[票を]得る、得票するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il candidato del partito laburista ha raccolto più voti del candidato conservatore e così ha vinto le elezioni. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のraccoltoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
raccoltoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。